• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 原谷諫父文言文的道理

    原谷諫父文言文的道理

      《原谷諫父》出自【元】郭居敬《二十四孝》,講了原谷用智慧勸告父母,使他們改正錯誤的故事。以下是原谷諫父文言文的道理,歡迎閱讀。

      原谷諫父

      原谷①有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐②之。谷年十有五,諫③父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負義也。”父不從,作輿④,捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇⑤具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之。”父慚,悔之,乃載祖歸養。

      【注釋】

      1、祖:祖父,祖輩。

      2、捐:拋棄,丟棄。

      3、諫:好言相勸,相告。

      4、原谷:人名。

      5、厭憎:厭棄憎恨。

      6、欲棄之:想要丟棄他。之代詞代指"祖父",文中的祖爺可譯為他。欲:想要。

      7、年十有五:十五歲;有通“又”,表示十歲后再過五歲。

      8、豈有:怎么可以。

      9、是:這,這(是)。

      10、負義:違背道義。負: 違背。

      11、從:聽從,順從。

      12、作:做,制作。

      13、輿(yú):手推的小車,即手推車。

      14、于:在。

      15、谷隨:省略句,谷隨(之)。原古跟隨著他。隨:跟隨。之:他,指父親。

      16、歸:回來。

      17、汝:你,指示代詞。

      18、何以:為什么。

      19、兇具:不吉利的用具。兇:不吉利。

      20、他日:以后,將來,往后。

      21、老:年老。

      22、更:再。

      23、是以:即“以是”,因為這樣,即因此。

      24、慚:意動用法,為...感到慚愧。

      25、悔之:對自己做的這件事感到很后悔,之,代詞,代指因為父親年老就要丟棄他的這件事。

      26、乃:于是,就。

      27、載:帶。

      【翻譯】

      原谷的爺爺奶奶老了,原谷的父母很討厭他們,就想拋棄他們。原谷此時十五歲,他勸父親說:"爺爺奶奶生兒育女,一輩子勤儉度日,怎么能因為老了就拋棄他(們)呢?這是違背道義的`啊。"父親不聽他的勸戒,做了一輛小推車,載著爺爺奶奶,將他們扔在野外。原谷在后邊跟著,就把小推車單獨帶了回來。父親問說:"你帶這個不吉利的東西回來作什么?"原谷說:"等將來你們老了,我就不必另外再做一輛,所以現在先收起來。"父親很是慚愧,為自己的行為感到后悔,于是去把爺爺奶奶接回來贍養了。

      道理

      為人子女的一定要孝敬父母,孝敬父母是我們中華民族的傳統美德。文中的原谷先曉之以理,后動之以情,最終運用自身的聰慧使父親幡然悔悟。我們要尊敬孝順自己的父母,不要嫌棄他們老了,就拋棄他們。 孝敬父母,尊重長輩是我們中華民族的傳統美德。父母教育子女天經地義,而文中的原谷卻運用自己的智慧,動之以理,曉之以情,使父親認識到自己的錯誤。 父母是為孩子做榜樣的人,應注意自己的言行,為孩子樹立一個正確的榜樣,不要讓孩子做你沒做到的事。家長才是孩子最好的老師。

    * 《原谷諫父》出自【元】郭居敬《二十四孝》,講了原谷用智慧勸告父母,使他們改正錯誤的故事。以下是原谷諫父文言文的道理,歡迎閱讀。 原谷諫父 原谷①有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐②之。谷年十有五,諫③父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品