• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 高中語文文言文固定句式

    高中語文文言文固定句式

      其他常見的固定句式。

      1、所以譯為:的原因;的方法;用來;的依據;的工具;的作用

      2、有者可譯為:有個的人

      3、然則可譯為:既然這樣,那么

      例:是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?這樣做官也擔憂,不做官也擔憂,既然這樣,那么什么時候才能快樂呢?

      4、有所譯為:有的(人、物、事);無所譯為:沒有的(人、物、事)

      例:死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。《魚我所欲也》

      譯文:死也是我厭惡的,(但是我)厭惡的還有比死更嚴重的,所以禍患(也)有(我)不躲避的。

      例:今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。《鴻門宴》

      譯文:如今入了關,沒有掠奪任何財物,也沒有迷戀女色,看來他的志向不小

      5、之謂也;其之謂也

      表示總結性判斷的固定結構。其中之標志賓語前置的結構助詞;謂是動詞,說的意思;也是表判斷的語氣助詞。可譯為說的就是啊。大概說的就是吧

      例:詩云:他人有心,子忖度之。夫子之謂也。譯文:《詩》里面講過:別人有想法,我能猜中它。(這話)說的就是您這樣的人。

      例:諺所謂唇亡齒寒者,其虞虢之謂也。

      譯文:民諺中說的嘴唇沒有了,牙齒就會感到寒冷,大概就是說虞國與虢國的關系吧。

      如果之謂位于句中,賓語在謂的后邊,這是另一種固定結構。可譯為叫作、稱作。

      例:此之謂失其本心。(孟子《魚我所欲也》)譯文:這叫作失去了他的羞恥之心。

      6、若者可譯為:好象的'樣子

      7、無以;有以

      這是兩個意義相反的固定結構。它們用在謂語動詞前,相當于助動詞的作用。可分別譯為有用來的、沒有的。

      例:臣乃得有以報太子。(《荊軻刺秦王》)譯文:我才能有用來報答太子的(機會)。

      例:吾終當有以活汝。(《中山狼傳》)我總會有可以拿來使你活下去的方法。

      例:軍中無以為樂。(《鴻門宴》)軍營里沒有可以用來作樂的東西

      例:故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。因此不積累小步,就無法達到千里之外;不世集細微的水流,就無法形成江海。

      10、非則可譯為:不是就是

      11、非而連用,表判斷,相當于現代漢語的不是而是。

      例:非字而畫。(《促織》)譯文:(紙片上面)不是寫的字,而是畫的畫。

      12.以為連用,表判斷,相當于現代漢語的認為、把當作、憑借(依靠)作為等。

      例:以天下之美,為盡在己。(《莊子·秋水》)譯文:認為天下最美麗壯觀的東西都集中在自己身上。

      例:而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。(《廉頗藺相如列傳》)

      譯文:可是藺相如僅僅只憑借一點說話的技巧作為功勞,職位卻在我的上面

      13.非惟抑亦連用,表遞進,相當于現代漢語不只而且。

      例:非惟天時,抑亦人謀也。(陳壽《隆中對》)譯文:不只是時機好,而且也是人的謀劃得當啊。

      14、(而)況乎譯為何況呢或又何況呢

      例:今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!

      譯文:現在把鐘和磬放入水中,即使有大風大浪也不能使它發出聲響,又何況是石頭呢?

      15、以為。

      以為有兩種用法。一是相當于把當做;二是與現代漢語語意相同,即認為。

      ①若舍鄭以為東道主。《左傳·燭之武退秦師》

      這是第一種用法。本句可以翻譯為如果(您)放棄(圍攻)鄭國而把(它)作為東方道路上(招待來客)的主人。

      ②南取百越之地,以為桂林、象郡。賈誼《過秦論》

      也是第一種用法。

      ③天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也。賈誼《過秦論》

      這是第二種用法。

      16、于是。

      于是也有兩種用法。一是相當于在這時,在這件事上;二是相當于現在漢語里的連詞于是。

      ①于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首。賈誼《過秦論》

      這是第一種用法。

      ②秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。于是縱散約敗,爭割地而賂秦。賈誼《過秦論》

      這是第二種用法。

      ③所以。

      所以通常也有兩種用法。一是表示的原因,二是是用來的或的憑借。

      第一種用法在上文已經說過,不再贅述。第二種用法例如:

      

      還有一些固定句式,只是必修1-5冊沒有涉及,就不再列序。

    * 其他常見的固定句式。 1、所以譯為:的原因;的方法;用來;的依據;的工具;的作用 2、有者可譯為:有個的人 3、然則可譯為:既然這樣,那么 例:是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?這樣做官也擔憂,不做官也擔憂,既然這樣,那么什么時候才能快樂呢? 4、有所譯 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品