• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 歐陽修《賣油翁》原文與翻譯

    《賣油翁》是北宋歐陽修所著的一則寓言故事,選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》通過記述形象地說明了“熟能生巧”、“實踐出真知”的道理。

    原文
      陳康肅公堯咨善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
      康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”康肅笑而遣之。
      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學生理解,此句在大多數教材中都沒有出現,但在原文中的確提到,在此特補) 
      *在部分語文課本中,“陳康肅公堯咨善射”被變為“陳康肅公善射”。


    譯文
      康肅公陳堯咨擅長射箭,當時沒有第二個,他憑借射箭的本領自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點點頭。 
      陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領)!”老翁說:“憑我倒油(的經驗)知道這個道理。”于是老翁取出一個葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:“我也沒有什么其它奧妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發走了。
      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區別呢?
    注釋
      善射:擅長射箭 善:擅長,善于。
      以:憑借,用。
      自矜(jīn):自夸。
      嘗:曾經。
      家圃:家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。
      釋:放下。
      立:站立。
      睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。
      去:離開。
      其:代詞,指代陳堯咨。
      發:把箭射出去。
      矢(shǐ):箭。
      但:只。
      微:微微。
      頷(hàn):點頭 
      之:湊足音節。
      不亦……乎:(難道)不也……嗎?
      熟:熟練。
      忿然:氣憤的樣子。
      知:懂得。
      射:射箭的本領。
      精:精湛,奧妙。
      無他:沒有別的(奧妙)。
      爾:同“耳”,相當于“罷了”。
      爾:你。
      安:怎么。
      輕:作動詞用,看輕。
      酌(zhuó):舀
      乃:于是,就。
      取:拿出。
      置:放置。
      覆:覆蓋。
      徐:緩緩地。
      杓(sháo):同“勺”,勺子。
      瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。
      因:這里是“接著”的意思。
      唯:只,不過。
      遣:打發 。
      遣之:打發。
      濕;沾濕
      公:舊時對男子的尊稱。
      解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。
    * 《賣油翁》是北宋歐陽修所著的一則寓言故事,選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》通過記述形象地說明了“熟能生巧”、“實踐出真知”的道理。原文  陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品