• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《高陽應造屋》閱讀答案及原文翻譯

    高陽應造屋

        【原文】
        高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。

    (選自《呂氏春秋 卷二十五 別類》)

        【注釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。③生:這里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥敗:毀壞。⑦緣子之言:按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當于現代漢語中的“您”。⑧益:更加,越發。⑨枯:干。⑩勁:堅固有力。⑾任:擔負。果——果然,果真。

        【參考譯文】
      高陽應要建造新房子,木匠說:“不行啊!現在木料還沒有干,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現在即使是好的,以后一定會毀壞的。”高陽應說:“按照您的說法,那么房子不會壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。

        1.解釋:
        ①為:造;    ②以:用;    ③善:好;    ④益:更加。

        2.翻譯:

        匠人無辭而對,受令而為之。
        匠人沒有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。

        3.你認為文中的高陽應是個怎樣的人?
        答:善于詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。

    【人物分析】
    高陽應是個善于詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事的人。

    【啟示】
    盡管高陽應善于詭辯,能把別人噎得無話可說,但是,新屋還是按照事物發展的客觀規律倒塌了。高陽應善于詭辯,客觀規律,光憑主觀意志去做事情,十個有九個要失敗。
    * 高陽應造屋???【原文】???高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品