• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《曹紹夔捉“怪”》閱讀答案及原文翻譯

    曹紹夔捉“怪”
    原文
    洛陽有僧,房中有罄①,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘③,罄復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中錯⑤,鑢(lǜ)⑥磬數處而去,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合④,擊彼此應。”僧大喜,其疾亦愈。

    閱讀練習
    1、解釋:①已    ②善    ③俄    ④作
    ⑤盛饌    ⑥冀    ⑦具    ⑧訖
    2、翻譯:①僧俱以告
    ②當為除之
    ③僧苦問其所以
    3、本文中的和尚和曹紹夔分別是個什么人?
    4、你從本文悟一個什么道理?
    參考答案
    1.①停②友好③一會兒④發出⑤豐盛的菜肴⑥希望⑦備辦⑧完畢
    2.①和尚一一地把事情告訴他;②可以替你倆除去這怪聲音;③和尚一一再追問他這是什么原因。
    3.和尚是個疑神疑鬼的人,而曹紹夔是個聰明的人。
    4.不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什么解釋不了的了。


    譯文
    在洛陽有一個僧人,他的房間里有一口磬,白天和晚上就自己響了起來。僧人感到非常奇怪,由于害怕而生病。找來有法術的人用許多方法禁止它鳴響,最終也不能使它停止。曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:“明天你請我喝酒吃飯,我幫你捉妖。”和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光。 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚一再追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發生了共鳴。”和尚非常高興,他的病也好了。


    文言知識
    說“彼”。“彼”有兩個含義:一、指“那”、“那個”。上文“擊彼此應”,意為敲擊那個,這個就呼應。成語“此起彼伏”,意為這里起來,那邊下去。二、指“他”、“他們”。成語“知彼知己,百戰不殆”,意為了解他們(對方)也了解自己,那么一百次戰斗也不會有危險。又,“縱彼不言,吾不愧于心乎”,意為縱然他(他們)不批評,我在心里能不感到慚愧嗎?

    【注釋】
    ①罄:一種打擊樂器。和尚用來做佛事。
    ②術士:有法術的人。
    ③齋鐘:寺廟里開飯的鐘。
    ④律合:指頻率相同。
    ⑤錯:同挫,銼刀。
    ⑥鑢:挫磨。
    * 曹紹夔捉“怪”原文洛陽有僧,房中有罄①,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘③,罄復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖, ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品