• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《牧童指瑕》閱讀答案及原文翻譯

    牧童指瑕
    蘇軾
    【原文】
    蜀中有杜處士,好書畫,所寶①以百數。有戴嵩斗牛圖一軸③,尤所②愛,錦囊玉軸常以身隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也?牛斗力在角,尾搐入兩股間,今乃掉⑤尾而斗,謬矣·”處士笑而然⑥之。古語云:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。
                    
    (據《蘇東坡文集》改寫)

    【閱讀訓練】
    1、 解釋:(1)寶:     ;(2)曝:   ;(3)撫掌:   ;(4)而:   ;(5)謬:    ;(6)信:
    2、 翻譯:(1)牛斗力在角,尾夾入兩股間:                                                
    (2)杜某笑而然之:
    參考答案
    1、 解釋:(1)名詞作動詞,珍藏的名畫;  (2)曬;  (3)拍手; (4)卻;  (5)錯誤,荒謬;
    (6)確實
    2、 翻譯:(1)牛在斗角時力量集中在角上,尾巴應該夾在兩條后腿中間。
    (2)杜某笑了笑,認為牧童說得對。

    譯文:
    四川境內有個姓杜的人,愛好書畫,他珍藏的書畫作品有幾百件。有一幅戴嵩畫的牛,他尤其喜愛,用美玉做軸,用錦布做囊把它卷起來帶在身邊。有一天晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑說:“這畫的是斗牛。牛在斗角時力量集中在角上,尾巴應該夾在兩條后腿中間,如今卻畫成牛搖擺著尾巴斗角,真是荒謬啊!”杜處士笑了,認為牧童說得對。有句古話說:“耕種的事應該去問種莊稼的農民,紡織的事應該去問紡紗織布的婢女”果然是真的。

    注釋
    戴嵩:唐朝著名畫家
    寶:珍藏。
    軸:裝裱好的畫軸。
    尤:尤其。
    拊掌:拍手。
    搐(chù):收縮,此指“夾”。
    掉(尾):擺動尾巴。
    曝(pù):曬。
    股:大腿。
    當:應當。
    然:認為是這樣。
    好:愛好,喜好。
    軸:裝禱好的畫軸。
    謬:荒謬(錯誤)。
    乃:竟然(副詞);卻是(動詞)。
    百數(所寶以百數):幾百件。
    以(所寶以百數):作語助,起調節音節作用(其實沒有“以“也通順)。
    也:用在句末,表示疑問,相當于"嗎"、"呢"。
    信(信也):相信。
    錦囊玉軸:以錦緞作袋,用白玉作軸

    中心
    1.從杜某角度的收獲:要樂于接受正確意見;
    2.從戴嵩角度的收獲:做任何事都應該認真仔細,依據事實;
    3.從牧童角度的收獲:了解一樣事物,必須多相處,多觀察。
    4.從眾人角度:實踐出真識
    * 牧童指瑕蘇軾【原文】蜀中有杜處士,好書畫,所寶①以百數。有戴嵩斗牛圖一軸③,尤所②愛,錦囊玉軸常以身隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也?牛斗力在角,尾搐入兩股間,今乃掉⑤尾而斗,謬矣·”處士笑而然⑥之。古語云:“耕當問奴 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品