• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 文言文《黃香溫席》翻譯

    文言文《黃香溫席》翻譯

      文言文《黃香溫席》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的文言文《黃香溫席》翻譯,歡迎閱讀參考!

      【原文】

      昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避, 以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰"天下無雙,江夏黃香。”

      【注釋】

      昔:往昔。

      江夏:古地名,在今湖北境內。

      方:當時。

      則:就。

      事:服侍。

      扇(shàn):扇風。

      令:使,讓。

      蚋(ruì):吸人血的小蟲。

      以:讓。

      安:舒服的,安心的。

      于是:于是。

      之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞

      至于:到了。

      遠:形容詞作動詞用。使……遠。

      以:用。

      暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

      衾(qīn):被子。

      待:等待。

      是:這。

      播:傳播,流傳,散布,傳揚。

      京師:京城;國都。

      帷帳:帳子。

      號:稱,宣稱

      寢:睡,眠

      【翻譯】

      漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的'時候,就給父母的帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

    * 文言文《黃香溫席》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的文言文《黃香溫席》翻譯,歡迎閱讀參考! 【原文】 昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避, 以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品