• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 楊布擊狗文言文翻譯

    楊布擊狗文言文翻譯

      《楊布擊狗》為《列子》里的一篇寓言,下面就是小編為您收集整理的楊布擊狗文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

      【原文】

      楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

      【注釋】

      1楊朱,先秦哲學家,戰國時期魏國人,字子居

      2、曰:名叫。

      3、衣:穿。

      4、雨:下雨。

      5、素:白色的。

      6、衣:上衣,這里指衣服。

      7、緇(zī):黑色。

      8、反:通"返"。返回。

      9、知:了解,知道。

      10、而:連詞,表修飾,無義。

      11、吠:(狗)大叫。

      12、怒:生氣,憤怒。

      13、將:打算。

      14、撲:打、敲。

      15、子 :你

      16、猶是:像這樣。

      17、向者:剛才。向,從前,往昔。

      18、使:假使,假若。

      19、豈:怎么。

      20、無:同“毋”,不,不要。

      21、怪:以……怪。

      22、衣素衣:穿著白衣服

      【翻譯】

      楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的`衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

      【寓意】

      這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。

    * 《楊布擊狗》為《列子》里的一篇寓言,下面就是小編為您收集整理的楊布擊狗文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦! 【原文】 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品