• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 庸醫文言文翻譯

    庸醫文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎經過加工的.書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。小編為你整理了庸醫文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

      一、原文

      有醫者,自稱善外科。一裨將陣回,用流矢,深入膜內,延使治,乃持剪剪去管,跪而請謝。裨將曰:"鏃在膜內須亟治。"醫曰:"此內科事,不意并責我。"

      二、譯文

      有個醫生,自稱精通外科。有一位副將從戰場下來,被流矢射中,深入皮肉里,請這個醫生來治療。這醫生手持剪刀,剪掉了箭桿,跪在地上請求獎賞。副將說:“箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。”醫生說:“取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療。”

      三、注釋

      1. 善:擅長,善于。

      2. 裨將:副將。

      3. 陣:戰場。

      4. 流矢:亂箭。

      5. 膜:肌肉。

      6. 延:請。

      7. 使:醫生。

      8. 管:箭桿。

      9. 謝:獎賞。

      10. 鏃:箭頭。

      11. 亟:急。

      四、翻譯句子

      鏃在膜內須亟治:箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。

      不意并責我:沒想到也一起要求我來治療。

    * 文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。小編為你整理了庸醫文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。 一、原文 有醫者,自稱善外科。一裨將陣回,用流矢,深入膜內,延使治,乃持剪剪去管,跪而請謝。裨將曰: ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品