• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《晏殊初仕》文言文翻譯

    《晏殊初仕》文言文翻譯

      文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。以下是小編整理的《晏殊初仕》文言文翻譯,歡迎閱讀!

      原文

      晏元獻公為童子時,張文節薦之于朝廷,召至闕下,適值御試進士,便令公就試。公一見試題,曰:“臣十日前已作此賦,有賦草尚在,乞別命題。”上極愛其不隱。

      及為館職,時天下無事,許臣寮擇勝宴飲(通假字:寮通僚,燕通宴),當時侍從文館士大夫各為宴集,以至市樓酒肆往往皆供帳為游息之地。公是時貧甚,不能出,獨家居,與昆弟講習。一日,選東宮官,忽自中批除晏殊。執政莫諭所因,次日進復,上諭之曰:“近聞館閣臣寮無不嬉游宴賞,彌日繼夕,惟殊杜門與兄弟讀書,如此謹厚,正可為東宮官。”

      公既受命,得對,上面諭除授之意。公語言質野,則曰:“臣非不樂宴游者,直以貧無可為之具。臣若有錢亦須往,但無錢不能出耳。”上益嘉其誠實,知事君體,眷注日深。仁宗朝,卒至大用。(卷九)

      譯文

      晏殊是童生時,張知白把他推薦給朝廷,召至殿下,正趕上皇帝親自考試進士,就命晏殊做試卷。晏殊一見到試題,就說:“我十天前已做過這樣的題目,草稿還在,希望能另選試題。”皇帝非常喜歡他的質樸不隱瞞。

      在史館任職時,當時天下無事,容許百官各擇勝景之處宴飲(通假字:寮通僚),當時的朝臣士大夫們各自飲宴歡會,以至于市樓酒館,都大設帷帳提供宴飲游樂的`地方。晏殊當時很窮,不能出門游玩宴飲,獨自居住家中,與兄弟們講習詩書。一日,皇帝給太子選講官,忽然從宮中傳出皇上授官給晏殊的御批。。執政大臣不知為什么皇上選中晏殊,第二天進見回稟,皇上說:“最近聽說館閣大臣們沒有一個不嬉游宴飲,一天到晚沉醉其中,只有晏殊與兄弟閉門讀書,這么謹慎忠厚的人,正可教習太子讀書。”

      晏殊上任后,有了面圣的機會,皇帝當面告知任命他的原因,晏殊語言質樸不拘,就說:“為臣我并非不喜歡宴游玩樂,只是家里貧窮沒有錢出去玩。臣如果有錢,也會去宴飲,只是因為沒錢出不了門罷了。”皇上因此更欣賞他的誠實,懂得侍奉君王的大體,眷寵日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

      注釋

      (1)晏元獻公:指晏殊,元獻是謚號。

      (2)闕下:指朝廷。

      (3)為館職:指在史館任職。

      (4)昆弟:兄弟。

      (5)東宮官:輔佐、教習太子的官。

      (6)自中批除:從宮中傳出皇上授官的御批。除,授官。

      (7)執政:宰相和吏部官員。

      (8)進復:進見回稟。

      (9)質野:質樸、老實。

      (10)須:該當。

      (11)童子:少年

      (12)適:恰好,正好

      (13)值:遇到

      (14)講習:互相討論學習

      (15)諭:告訴,使知道

      (16)直:僅,只是

      (17)嘉:夸獎,贊許

      (18)既:既然

    * 文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。以下是小編整理的《晏殊初仕》文言文翻譯,歡迎閱讀! 原文 晏元獻公為童子時,張文節薦之于朝廷,召至闕下,適值御 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品