• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “不信芳春厭老人,老人幾度送馀春,惜春行樂莫辭頻。”的意思及全詞翻譯賞析

    不信芳春厭老人,老人幾度送馀春,惜春行樂莫辭頻。
      [譯文]  我不信春光會厭棄老人,老人也曾經幾次依依不舍地送別餞春。珍惜時光,及時行樂,遇上賞春游樂的場合,切不要頻頻推辭。
      [出自]   北宋  賀鑄 《浣溪沙》

        不信芳春厭老人,老人幾度送馀春,惜春行樂莫辭頻。
        巧笑艷歌皆我意,惱花顛酒拼君瞋,物情惟有醉中真。
      
    注釋:
         厭:厭棄,拋棄。
       莫辭頻:不要因太多而推辭。
       巧笑:嬌媚的笑容。。《詩·衛·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
       艷歌:美妙的歌喉。
       皆我意:都合我的意思。
       惱:引逗撩撥。
       顛:癲狂。
       拚(pàn):寧愿,甘愿。
       瞋:怒目而視。

    譯文1:
         我不信春色厭棄老人,老人曾經幾次依依難舍地送別餞春。珍惜春光,及時行樂,切不要推辭太過殷勤。
         巧媚的笑靨,柔艷的歌吟,全合我心愿,只惱花去匆匆,飲酒發狂顛,拼著讓你嗔怨。只有在酒后才能見出人間真情。
        
    譯文2:
        我不信春光會厭棄老人,老人也曾經幾次依依不舍地送別餞春。珍惜時光,及時行樂,遇上賞春游樂的場合,切不要頻頻推辭。巧媚的笑靨,柔艷的歌吟,全是合我心愿,只惱春去匆匆,落花無意,飲酒發狂顛,拼著讓你嗔。須知人情冷暖,只有在酒后才能見出人間真情。

    賞析:
    這首《浣溪沙》詞是賀鑄的晚年代表作,表現其“老夫聊發少年狂”的“晚晴”情感:表面上歌唱及時行樂,似乎甘心陶情于歌笑,沉溺于醉鄉,但在他佯狂的腔調中,不難聽出他憤憤不平的聲音。
        本詞抒寫惜春戀春之情。賀鑄是宋代帝王賓裔,又娶宗室之女為妻,按理說應該仕途青云,一帆風順。便他喜歡議政,又不媚權貴,所以抑郁不得志,以致憤而退居蘇州盤門南十里處的橫塘。然雖寄意山水,縱情詩酒,卻時流露不平之氣。
        上篇寫惜春之意,寓有垂老之嘆。我不相信春天會真的討厭老人,其實年華已逝的老人,又還能擁有幾個春天呢?美好的春光要好好的珍惜,更應該及時行樂,不要說行樂頻繁,也不能嫌歡樂事太多啊!老年人眷戀馀春,勸老年人珍惜春光,及時行樂,愉快渡好晚年生活。
        下片寫樂春之態,表面上似乎甘心醉于歌笑,沉溺于醉鄉,但在其佯狂的腔調中,不難體會出內心有一股憤懣不平之氣,也是對當時社會的情感而發。
        總之,,這首《浣溪沙》詞是賀鑄思想性和藝術性統一的杰作。詞含蓄深刻,意境深遠。“不信芳春厭老人,老人幾度送馀春?惜春行樂莫辭頻,”這是古今流傳的名句,使人學習起來百讀不厭,非常有人生的哲理,也有一定的現實意義。
    * 不信芳春厭老人,老人幾度送馀春,惜春行樂莫辭頻。?[譯文]?我不信春光會厭棄老人,老人也曾經幾次依依不舍地送別餞春。珍惜時光,及時行樂,遇上賞春游樂的場合,切不要頻頻推辭。?[出自]??北宋?賀鑄《浣溪沙》???不信芳春厭老人,老人幾度送馀 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品