• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 史可法《燕子磯口占》全詩翻譯賞析

    史可法《燕子磯口占》全詩翻譯賞析

      燕子磯口占

      【明】史可法

      來家不面母,咫尺猶千里。

      磯頭灑清淚,滴滴沉江底。

      【注釋】

      ①燕子磯:今江蘇南京市北觀音山上,因它下臨長江、形如飛燕而得名。磯:水邊突出的巖石或石灘。口占:作詩時不用草稿,隨口吟誦而成。

      ②來家:指到達家庭所在地南京城,不是指回到自己的家。不面母:沒有見到母親的面。

      ③咫尺:形容距離很近。咫:古代長度單位,八寸為咫。

      ④磯頭:指站在燕子機上。灑清淚:掉下亮晶晶的'淚水。

      【譯文】

      回到家鄉但沒有回家見到母親的面,雖近在眼前但如同相隔千里。站在燕子磯上灑下淚水,滴滴落到江上。

      【評析】

      史可法,明末抗清英雄。當時作者鎮守揚州,因清兵南侵、國事緊急,到南京(當時南明的都城)而不能回家面見母親,獨立燕子磯上,感慨萬分。眼淚輕微,本來不可能沉到江底,詩里“沉江底”是夸張的說法,是為了說明作者心事的沉重。這首詩不但表達了作者對母親的深切憶念,而且反映了他在國家危急形勢下的憂國心情和舍家為國的獻身精神。

    * 燕子磯口占 【明】史可法 來家不面母,咫尺猶千里。 磯頭灑清淚,滴滴沉江底。 【注釋】 ①燕子磯:今江蘇南京市北觀音山上,因它下臨長江、形如飛燕而得名。磯:水邊突出的巖石或石灘。口占:作詩時不用草稿,隨口吟誦而成。 ②來家:指到達家庭所在地南京 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品