• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《舍鼠》閱讀答案及原文翻譯

    舍鼠

    【原文】

    故桓公問管仲曰:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”對曰:“君亦見夫為社者乎?樹木而涂之,鼠穿其間,掘穴托其中。熏之則恐焚木,灌之則恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出則為勢重而收利于民,入則比周而蔽惡于君,內間主之情以告外,外內為重,諸臣百吏以為害。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據而有之,此亦國之社鼠也。”

    【參考譯文】

    所以齊桓公問管仲:“治理國家最擔心什么?”管仲回答說:“最擔心社鼠啦!”齊桓公說:“為什么擔心社鼠呢?”管仲回答說:“您可見過那建筑社壇的情形嗎?立起木頭做成塑像的架子,再給它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖個洞托身其中。用煙火熏它卻恐怕燒壞了木板,用水灌它卻恐怕泥土崩塌,這就是社鼠不能抓獲的緣故。現在國君左右的人,到了外面就恃仗國君的權勢向人民搜刮錢財,在朝廷內就結黨營私而在國君前掩飾他們的罪惡,對內窺探國君的情況而告訴在外的權臣。內外都有控制,造成厚重的權勢,所有的官吏都把這些君主的親信看成禍害。官吏不誅罰,他們就會破壞法令制度;誅罰他們就會使國君不安。國君左右的人依靠國君握有重要的權勢,這也是國家的社鼠啊!”

    【閱讀訓練】

    1.解釋

    (1)奚:什么,疑問代詞    (2)何:為什么,疑問代詞   (3)夫:那,指示代詞

    (4)則:卻,連詞    (5)不得:捉不到    (6)間:窺探,偵悉

    2.翻譯

    (1)出則為勢重而收利于民,入則比周而蔽惡于君。

    到了外面就恃仗國君的權勢向人民搜刮錢財,在朝廷內就結黨營私而在國君前掩飾他們的罪惡。

    (2)諸臣百吏以為害。

    所有的官吏都把這些君主的親信看成禍害。

    3.與“樹木而涂之”中的“樹”用法相同的一項是(    )

    A.一狼徑去,一狼犬坐于前。

    B.居廟堂之高,則憂其民。

    C.乃使其從者衣褐。

    D.眾妙畢備。

    答案:C

    4.上文將什么比為“社鼠”,二者的相似點是什么?

    國君左右的親信

    相似點:都做壞事,而且都有所倚仗,因此人們“投鼠忌器”,難以懲治他們。
    * 舍鼠【原文】故桓公問管仲曰:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”對曰:“君亦見夫為社者乎?樹木而涂之,鼠穿其間,掘穴托其中。熏之則恐焚木,灌之則恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出則為勢重而收利于民,入則比周 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品