• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《晏子之御者》閱讀答案及原文翻譯

    晏子之御者

    【原文】

    晏子為齊相,出。其御之妻從門間而窺,其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者,妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足,妾是以求去也。”其后,夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫

    (選自《晏子春秋˙內篇雜上》)

    【注釋】

    仆御:駕駛車馬的人。

    相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。

    門間:門縫。

    擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。

    策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。

    揚揚:得意的樣子。

    得:得意。

    去:離開,指和丈夫離婚。

    長不滿六尺:身長較矮。

    志念:志向和愛好。

    自下:自己認為不及別人、身居人下的樣子。

    抑損:謙遜,抑制。指變得謙卑恭謹的樣子。

    既而:不久。

    為:作為。

    【參考譯文】

    晏子做齊相的時候,有一次出門,他的車夫的妻子從門縫里窺視她的丈夫:她的丈夫替國相的駕車,撐著大的車棚,用鞭子趕著四匹(高大的)馬,神情得意的樣子,自以為了不起。不久回家后,他的妻子請求與他離婚。丈夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身長不滿六尺,做了齊國的國相,名聲顯赫于諸侯。今天我看他出門,見他志向和興趣很深遠,總是態度謙和。你身長八尺,替人家駕車,然而你的樣子,好像還很滿足。我因此要求離開你。”后來,丈夫便自覺地控制(自己的驕態),保持謙卑。晏子感到奇怪,便問車夫,車夫如實地回答,晏子就推薦他做了大夫。

    【閱讀訓練】

    1.解釋

    (1)御:駕車的車夫,作名詞用    (2)策:馬鞭子,這里作動詞用

    (3)去:離開,此指離婚    (4)相:擔任宰相,作動詞用

    (5)子:你    (6)足:滿足

    2.翻譯

    (1)今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足。

    現在你身高八尺,卻做人家的車夫,可是看你的樣子,好像還覺得很滿足。

    (2)晏子怪而問之,御以實對。

    晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據實相告。

    3.“御之妻”要求離開“御”的原因是什么?

    “御”為人仆御,卻意氣揚揚,自以為足。

    4.這段話的中心意思是什么?

    做人要謙虛謹慎不可妄自尊大。
    * 晏子之御者【原文】晏子為齊相,出。其御之妻從門間而窺,其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者,妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品