• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《鸚鵡救火》閱讀答案及翻譯

    鸚鵡救火

    有鸚鵡飛集①他山,山中禽獸輒②相貴重③,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。后數日,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽④,飛而灑之。天神言:“汝雖有志,意何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居⑤是山,禽獸善行⑥,皆為兄弟,不忍見耳!”天神嘉感⑦,即為滅火。(選自劉義慶《宣驗記》)

    注釋:①集:棲息。②輒:總是。③相貴重:尊重它。相:指代鸚鵡。④濡羽:沾濕羽毛。⑤僑居:寄居,寄住。⑥善行:行為善良。⑦嘉感:贊揚并受感動。

    1、解釋下面各句中加粗的字。

    ①鸚鵡自念()②然嘗僑居是山()③雖樂不可久也,便去。()

    2、翻譯下面的句子。

    ①鸚鵡遙見,便入水濡羽。譯:
    ②天神嘉感,即為雨滅火。譯:

    3、你認為天神被鸚鵡的什么所感動?
    4、讀后此文你有何感想?請要說說。

    答案:
    1、①思②曾經這③離開
    2、①鸚鵡遠遠看見了,就飛入水中,弄濕自己的羽毛。
    ②天神對鸚鵡的話很感動,就把大火滅掉了。

    3、天神被鸚鵡的這種重情義的行為所感動。

    4、一個人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務是不容易的,如果有貴人相助就簡單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人幫助的。

    注釋:
    1.集:停留
    2.輒:總是
    3.相愛重:尊重它;相:指代鸚鵡
    4.念:想
    5.何足云也:哪里足夠呢?
    .6.雖:即使,縱然
    7.沾羽:沾濕羽毛
    8.嘗:曾經
    9.僑:寄居
    10.行善:行為善良
    11.嘉:贊美,嘉獎。嘉感:贊揚并受感動
    12.去:離開

    參考譯文:
    一只鸚鵡從別處來到這座山,山上的飛禽走獸都對它很友善,鸚鵡自己想:此處雖好,卻不是自己久留之地。鸚鵡便離開了。不久,這座山發生火災。在遠處的鸚鵡看見后,將身子鉆進水里,要用羽毛上的水珠澆滅火山。天神說:“你雖然有志氣,但是力量微不足道。”鸚鵡回答說:“我也知道我這點力量救不了火,但我曾經在這山上居住過,山里的動物們曾待我如兄弟,我實在不忍心見它們遭遇火災,只好盡我所能來幫助它們!”天神對鸚鵡的話很感動,就把大火滅掉了。

    寓意
    不可以忘恩負義,在看到以前幫助過自己的人有困難時,應給予其幫助。
    * 鸚鵡救火有鸚鵡飛集①他山,山中禽獸輒②相貴重③,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。后數日,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽④,飛而灑之。天神言:“汝雖有志,意何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居⑤是山,禽獸善行⑥,皆為兄弟,不忍見耳!”天神嘉感 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品