• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蒸飯成粥文言文翻譯

    蒸飯成粥文言文翻譯

      《蒸飯成粥》是出自中國南朝宋時期的《世說新語》,下面是關于蒸飯成粥文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!

      【原文】

      賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。太丘問:客與太丘論議。二人進火,俱委而偷聽。炊忘著萆①,飯落釜②中" 炊何不餾③?" 元方、季方長跪曰:" 大人與客語,乃俱偷聽,炊忘著萆,飯今成糜④。" 太丘曰:" 爾頗有所識不?" 對曰:"仿佛記之。" 二子長跪俱說,更相易奪⑤,言無遺失。太丘曰:" 如此但糜自可,何必飯也?"

      譯文

      有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放萆子,米都落進鍋里。太丘問:" 為什么沒蒸飯呢?" 元方、季方跪在地上說:" 您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。" 太丘說:" 你們還記得我們說了什么嗎?" 兄弟回答道:" 大概還記得。" 于是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。太丘說:" 既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?"

      注釋

      詣:到。

      使:讓。

      論議:這里指談論玄理。

      進火:燒火。

      萆:蒸鍋中的竹屜。

      釜:鍋。

      餾:蒸飯。

      糜:粥。

      識:記住。

      更相:互相。

      易:修整。

      奪:失誤、遺漏。

      俱:一起

      爾:然而

      委:停下,丟下

    * 《蒸飯成粥》是出自中國南朝宋時期的《世說新語》,下面是關于蒸飯成粥文言文翻譯的內容,歡迎閱讀! 【原文】 賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。太丘問:客與太丘論議。二人進火,俱委而偷聽。炊忘著萆①,飯落釜②中 炊何不餾③? 元方、季方長跪曰: ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品