• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 私心文言文字詞翻譯

    私心文言文字詞翻譯

      導語:他生性誠實,缺少文采,做官時以清廉著稱,當時人們把他比作西漢時貢禹(那樣明經潔行的人)。以下是小編為大家分享的私心文言文字詞翻譯,歡迎借鑒!

      原文

      大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜無知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何謂無知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私謁。子孫嘗蔬食步行,故舊長者或令為產業,震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”

      ——《后漢書》

      譯文

      楊震到東萊郡上任時,路過昌邑縣,原先他所推薦的秀才王密,這時做昌邑縣的`縣令,王密夜里懷中揣著十斤金子拜見,來贈送給楊震。

      楊震說:“老朋友了解你,你卻不了解老朋友,這是為什么呀?”

      王密說:“夜里不會有人知道這事。”

      楊震說:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能說沒人知道呢?”王密慚愧地走了。

      他為人奉公廉潔,不收別人的錢,子孫常常吃素菜,出門步行。老朋友中有人想讓他為子孫置辦產業,楊震不肯,說:“讓后代人說他們是清官的子孫,把這個‘榮譽’留給他們,不也是很豐厚的嗎?”

      詞語解釋

      1楊震:東漢人

      2東萊:古地名,今境內

      3舉:推薦

      4懷:懷揣

      5遺(wèi):送給

      6故人:老朋友 (楊震自稱)

      7知:了解

      8何也:為什么

      9故舊長者:老朋友及德高望重的人

      10為:擔任

      11之:到...去

      12治:置辦

      13遷:搬到

      14公廉:公正廉潔

      15或:有的,有的人

    * 導語:他生性誠實,缺少文采,做官時以清廉著稱,當時人們把他比作西漢時貢禹(那樣明經潔行的人)。以下是小編為大家分享的私心文言文字詞翻譯,歡迎借鑒! 原文 大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品