• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《吳郡陳遺》閱讀答案及原文翻譯

    吳郡陳遺
    吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征,遺已聚斂得數斗焦飯,未及歸家,遂帶以從軍。戰于滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。

    選自 《世說新語·德行》,子女孝順父母是中華民族的傳統美德古語有“養兒防老,積谷防饑”。父母含辛茹苦地養育子女,希望老來有子女贍養。陳某把焦飯留給母親雖然是微不足道的事,然而他的心意應稱贊,我們應該向他學習這種精神。

    【閱讀訓練】
    1. 解釋句中加點詞語
    (1)至 (2)恒 (3)囊 (4)貯 (5)遺 (6)值

    2.翻譯
    逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活。

    3.從陳遺的事例中,你懂得了什么?

    【參考答案】

    1.(1)極,非常 (2)常常 (3)口袋 (4)收藏 (5)送給 (6)正值、遇到
    2.逃到山林沼澤中,(沒有糧食吃)大多數人都餓死了,只有陳遺依靠鍋巴活了下來。
    3.要孝敬父母,善待老人。


    【譯文】
    吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,回家后,(陳遺)就(把它)送給母親。后來遇上孫恩賊侵入吳郡,袁山松馬上要出兵征討。(這時)陳遺已經積攢到幾袋鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,結果(袁山松)被打敗了。軍隊潰散,逃到山林沼澤中,(沒有糧食吃)大多數人都餓死了,只有陳遺依靠鍋巴活了下來。當時的人認為這是對他純厚孝心的報答。

    注釋
    至:極,非常
    鐺(chēng):平底淺鍋
    恒:常常
    征:出兵征討
    囊:口袋
    貯:貯藏,儲藏
    某:送
    未展:來不及
    軍人:這里指官軍
    值:正值,遇到
    主簿:古代官職名,郡守的屬官,負責文書等書
    袁府君:即袁山松,時任吳國太守。

    寓 意:
    陳某在發生戰爭之前,確實是秉著他純厚的孝心去儲存鍋巴的。因此可見,不論這是不是上天對他的恩澤,陳某那一顆純厚的孝心是無法取代的。

    【啟發與借鑒】
    子女孝順父母是中華民族的優良美德 古語有“養兒防老,積谷防饑”。父母含辛茹苦地養育子女,希望老來有子女贍養。如今雖然老人有養老金,但作為子女時常關心父母也是應該的。陳遺把焦飯(鍋巴)留給母親雖然是微不足道的事,然而他的心意應稱贊。
    * 吳郡陳遺吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征,遺已聚斂得數斗焦飯,未及歸家,遂帶以從軍。戰于滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活。時人以為純 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品