• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 二犬情深文言文翻譯

    二犬情深文言文翻譯

      《二犬情深》的文言文是講述了什么事?下面是小編為大家搜集整理的《二犬情深》言文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠給你帶來幫助。

      二犬情深原文

      咸溪童鏞(yōng),家畜二犬,一白一花,共出一母。性狡獪,解人意。日則嬉戲,夜則守門。后白者忽目盲,不能進牢而食。主人以草藉檐外臥之。花者銜飯吐而飼之。夜則臥其旁。及白者死,埋之山麓間,花犬乃朝夕往,至葬處則默哀,若拜泣狀,良久乃反。(據《東觀記》改寫)

      二犬情深翻譯

      咸溪童鏞的家里,養著兩只狗,一只是白狗一只是花狗,是同一只母狗所生。(它們)生性聰靈,(善于)理解人的心意。(它們)白天就嬉戲,晚上便看守大門。后來白狗的眼睛突然瞎了,不能進入欄圈自己吃東西。主人用草鋪在房檐外讓它睡在那里。 花狗便銜了食物(到白狗邊)吐出來喂給它吃,夜里就睡在它的身旁,將近兩年多。等到白狗死了以后,(主人)就把它埋在山腳下。花狗于是每天早晚都前往(埋葬白狗的'地方),在埋葬(白狗)的地方默默傷心,像悼念的樣子,很久才返回。

      注釋

      1.咸溪:古地名。

      2.畜:養

      3.狡獪(kuài):狡猾,此指聰明可愛

      4.倏(shū):突然

      5.牢:籠子

      6.藉(jiè):墊,鋪

      7.臥:睡

      8.飼:喂養

      9.幾:大概,將近

      10.及:等到

      11.山麓:山腳下

      12.若:好像

      13.狀:樣子

      14.良久:很久

      15.乃:才

      16.反:通假字,通“返”,返回

      句意解釋:

      1.主人以草藉檐外臥之:主人用草墊鋪在房檐外讓它睡在那里。

      2.埋諸山麓:(主人將白狗)埋在山腳下。

      3.良久乃反:(花狗)很久才返回。

    * 《二犬情深》的文言文是講述了什么事?下面是小編為大家搜集整理的《二犬情深》言文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠給你帶來幫助。 二犬情深原文 咸溪童鏞(yōng),家畜二犬,一白一花,共出一母。性狡獪,解人意。日則嬉戲,夜則守門。后白者忽目盲,不能 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品