• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 李氏之友文言文翻譯

    李氏之友文言文翻譯

      朋友,是人際關系中甚為重要的交際對象,有的'人與朋友交際有始無終、半途而廢;有的甚至反目成仇、相互暗算、攻訐。下面是小編為你帶來的李氏之友文言文翻譯 ,歡迎閱讀。

      李氏之友原文

      黃生,乃李氏少時之友也。越(3)十年,二人遇于途。李氏要(4)至其家,殺雞作食。二鼓(1)許(5),黃生腹痛,汗大若珠。李氏夫婦恐甚(11),欲延(12)醫治之。黃生固(6)止之,以為舊疾復作,無妨。李不聽,即去。時值(7)暴雨,漫天烏黑,山道崎嶇,路滑難行。逾(8)半夜,攜(14)醫歸。醫灸(2)之,少(15)時即愈。黃生曰:“汝為吾苦(16)矣!吾何以報?”李氏夫婦曰:“汝為我友,當(17)悉(9)心以待,何報之有?”翌日(10)天朗,黃生辭行。

      李氏之友翻譯

      黃生,是李氏兒時的朋友。(分別)十年后,二人在路途中相遇。 李氏把他請到家,殺雞當作食物。到了晚上十點左右,黃生的肚子疼,流下的汗滴像珠子般大小。李氏夫婦非常驚恐,想要找醫生(趕快)來看看。黃生堅持不讓他們去(找醫生),說是老毛病又犯了,沒有關系。李氏不聽從,堅持去請醫生。當時正在下暴雨,漫天烏黑,山道崎嶇,路滑難行。過了大半夜,帶著醫生回來了。醫生給(黃生)針灸,一會(病)就好了。黃生(對李氏)說:“你為我吃苦了!我拿什么報答你?”李氏夫婦說:“你是我朋友,應當很仔細耐心地對待你,有什么可以報答的?”第二天天晴了,黃生就告辭離去了。

      李氏之友注釋

      1、二鼓:即二更,約現在晚上10時左右(一鼓為19:00~21:00;二鼓為21:00~23:00;三鼓為23: 00~1:00;四鼓為1:00~3:00;五鼓為3:00~5:00.一夜共五鼓)。

      2、灸:針灸。

      3、越:過了。

      4、要:同“邀”,邀請。

      5、許:左右。

      6、固:堅決。

      7、值:適逢。

      8、逾:超過。

      9、悉:全。

      10、翌日:第二天。

      11、甚:非常;很。

      12、延:請。

      13、逾:超過。

      14、攜:帶著。

      15、少:一會兒。

      16、苦:辛苦。

      17、當:應。

      18.少時:不一會兒

      19.汝:你

      20。去:離開

      21.欲延醫治之:想要找醫生(趕快)來看看。

      22.何報之有:你為什么要說這些(報答的)話呢?

      李氏之友啟示

      對待朋友,應當悉心以待,為了朋友要全力以赴,不求報答。

    * 朋友,是人際關系中甚為重要的交際對象,有的人與朋友交際有始無終、半途而廢;有的甚至反目成仇、相互暗算、攻訐。下面是小編為你帶來的李氏之友文言文翻譯 ,歡迎閱讀。 李氏之友原文 黃生,乃李氏少時之友也。越(3)十年,二人遇于途。李氏要(4)至其家 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品