“逶迤巴山盡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“逶迤巴山盡”全詩
正是桃花流,依然錦江色。
江色綠且明,茫茫與天平。
逶迤巴山盡,搖曳楚云行。
雪照聚沙雁,花飛出谷鶯。
芳洲卻已轉,碧樹森森迎。
流目浦煙夕,揚帆海月生。
江陵識遙火,應到渚宮城。
分類: 春景
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
荊門浮舟望蜀江翻譯及注釋
翻譯
早春三月,江水洶涌,經過三峽中的月峽,滾滾而來,我在荊州的江面上放舟游蕩,極目遠望。
江面上桃花漂浮,就像故鄉錦江一樣,春意盎然。
江水明亮碧綠,浩浩蕩蕩,沸沸洋洋,與天平齊。
兩岸的巴山逶迤護水而來,在荊州地界已經與地平齊,倒是楚地的水汽蒸騰,結出巍峨搖曳的云山。
沙灘上正在用沙沐浴的大雁只只雪白,出山谷覓食的黃鶯漂亮得像花兒一樣飛舞。
翠綠的沙洲仿佛圍繞游船轉動,洲上的綠樹熱情地向我張開了臂膀。
放眼望去,江浦上水汽氤氳云集,海上的明月與白帆一起冉冉上升。
看到江陵城墻上的燈火,就知道快到渚宮城了。
注釋
⑴荊門,即荊門山,在今湖北宜都西北長江南岸。蜀江,指今四川省境內的長江。
⑵月峽,即四川巴縣的明月峽。峽上石壁有孔,形如滿月,故稱。
⑶望安極,怎么能望到盡頭呢?即一望無際的意思。
⑷桃花流,即桃花汛,指桃花盛開時候上漲的江水。
⑸錦江,岷江流經成都的一段河流,也稱“府內河”。
⑹逶迤,曲折連綿的樣子。巴山,即大巴山,綿延于川、甘、陜、鄂四省邊境。搖曳,緩慢地飄蕩。楚云,荊門古時屬楚國,故稱荊門一帶的云為楚云。兩句意為:曲折綿延的巴山至此完全消失,荊門上空云彩在緩慢地飄動。
⑺“雪照”兩句意為:白沙如雪,映照著集聚的雁群;楊花飄舞,出谷之鶯自在地飛翔。
⑻卻,退。卻已轉,指小船繼續前進,芳洲已退向另一方面。
⑼碧樹,綠樹。森森,樹木繁盛的樣子。迎,迎面來到。
⑽流目,游目,放眼四面眺望。浦,水濱。煙夕,云煙彌漫的傍晚。
⑾海月,這里指江月。
⑿遙火,遠處的燈火。渚宮,春秋時楚成王所建別宮,故址在今湖北江陵縣。“江陵”兩句意為:江陵燈火遙遙在望,該是到渚宮城了。
荊門浮舟望蜀江創作背景
公元758年(唐肅宗乾元元年)春天,李白終因參加永王璘的幕府獲罪,流放夜郎(今貴州桐梓縣一帶)。公元759年(乾元二年),詩人在長流夜郎途中,行至夔州(今四川奉節縣)白帝城,遇赦得釋,于是乘舟東下,行至荊門(今湖北宜都縣西北)寫了這首清雄奔放的名作。荊門浮舟望蜀江鑒賞
李白曾以如椽采筆,驅山走海,狀物圖貌,描繪了一幅幅色彩鮮明、雄偉峻峭、明麗清新的畫卷,再現了祖國壯麗河山的自然美。這些詩篇,流傳千古,給人以美的享受。這一首《荊門浮舟望蜀江》,就是由多幅優美生動的畫面組成的長江行舟圖。
詩的前六句寫詩人在舟中望長江的所見所感,著重描繪長江。詩人放眼四看,從三峽奔騰而來的江水,雖值桃花盛開的春汛時期,但依然清澈如成都的錦江。這是實寫,卻含蘊著詩人深摯的鄉土之情,有《渡荊門送別》中“仍憐故鄉水,萬里送行舟”那樣一種對故鄉的眷戀情意。前六句中一二兩句點題,三四兩句對長江的描寫較為概括,五六兩句則作進一步的勾畫。第五句以濃麗的色彩加以點染。江水深綠,碧波蕩漾,日光照耀,晴空映江,水色天光相輝映,顯得異常明凈,真是春水碧于天。難怪南宋的大詩人陸放翁贊之為“奪化工之巧”,是“真善狀物”的妙筆。第六句描摹江流的動態。滾滾東流的江水,茫茫無際,好像與天相接。這是詩人遠望時的深切感受,形諸于詩,不僅使人感到真實,而且覺得生動傳神。這兩句既從色彩上加以點染,使其明麗如畫,又寫出了長江一瀉千里,煙波浩淼的雄姿。這一畫面,色彩鮮明,景中有聲,飛動壯闊。
中間六句又是另一幅圖畫。隨著行舟的前進,詩人縱目四觀,景物宜人,春光駘蕩。連綿的巴山,逐漸消失;萬里晴空,白云漂浮,舒卷變化,搖曳多姿;江邊,日照白沙,明亮如雪,群雁聚息;岸上,百花盛開,飛出山谷的黃鶯,在花叢中穿飛;江中沙洲,芳草萋萋,繁花似錦,和煦的春風,送來撲鼻芳香,但轉瞬即過,迎面而來的是郁郁蔥蔥,蒼翠繁茂的林木。這里,詩人的彩筆,不僅繪出了絢麗明媚的畫卷,而且傳達出融于畫境的歡快喜悅之情。尤其出色的是,詩人所描畫的不是一幅停滯靜止的寫生畫,而是有如一組連續不斷的活動的電影鏡頭,具有引人入勝的藝術魅力。
最后四句是日暮月升的景象,另是一幅畫面。詩人舟行一日,日落西山,夜幕已降,遠望江邊,暮靄沉沉;東方江面,月亮冉冉升起;再遙望江陵,燈火點點,閃爍不定,著名的渚宮城,應該就在這燈火之中。這也是由幾個“鏡頭”組成的畫面,動態感也十分強烈。另外,這一結尾,極有余味,給人以廣闊的藝術想象天地。
這首五言古詩,在藝術上很有特色:從藝術構思看,詩人抓住江中行舟這一特點,順序寫來,“如展圖畫”。從結構上看,詩人從白晝直寫到日落月升,層次分明,脈絡清晰。從藝術表現手法上看,詩人巧妙地運用表現自然美的各種原始材料,諸如色彩、聲音、形狀、香氣、光線、運動等,并把它們有機地組織在一起,構成了一幅幅五光十色的動人畫面,并且具有鮮明的動態性,使語言藝術的詩,有著形象藝術的效果。從詩篇的意境上看,詩人融情于景,把遇赦東歸的喜悅心情傾注在大好春光的景物描繪中,情景交融,塑造了迥遠奔放、明麗雄渾的藝術意境,有著強烈感人的藝術力量。
“逶迤巴山盡”全詩拼音讀音對照參考
jīng mén fú zhōu wàng shǔ jiāng
荊門浮舟望蜀江
chūn shuǐ yuè xiá lái, fú zhōu wàng ān jí?
春水月峽來,浮舟望安極?
zhèng shì táo huā liú, yī rán jǐn jiāng sè.
正是桃花流,依然錦江色。
jiāng sè lǜ qiě míng, máng máng yǔ tiān píng.
江色綠且明,茫茫與天平。
wēi yí bā shān jǐn, yáo yè chǔ yún xíng.
逶迤巴山盡,搖曳楚云行。
xuě zhào jù shā yàn, huā fēi chū gǔ yīng.
雪照聚沙雁,花飛出谷鶯。
fāng zhōu què yǐ zhuǎn, bì shù sēn sēn yíng.
芳洲卻已轉,碧樹森森迎。
liú mù pǔ yān xī, yáng fān hǎi yuè shēng.
流目浦煙夕,揚帆海月生。
jiāng líng shí yáo huǒ, yīng dào zhǔ gōng chéng.
江陵識遙火,應到渚宮城。
“逶迤巴山盡”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十一軫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。