“又失掌中身”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“又失掌中身”全詩
未銷心里恨,又失掌中身。
玉笥猶殘藥,香奩已染塵。
前哀將后感,無淚可沾巾。
艷質同芳樹,浮危道略同。
正悲春落實,又苦雨傷叢。
秾麗今何在,飄零事已空。
沉沉無問處,千載謝東風。
分類:
作者簡介(李煜)

李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。
《挽辭》李煜 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
珠碎眼前珍,花凋世外春。
未銷心里恨,又失掌中身。
玉笥猶殘藥,香奩已染塵。
前哀將后感,無淚可沾巾。
艷質同芳樹,浮危道略同。
正悲春落實,又苦雨傷叢。
秾麗今何在,飄零事已空。
沉沉無問處,千載謝東風。
詩意及賞析:
這首詩是李煜在唐朝時期所創作的。全詩用辭悲涼而富有詩情畫意,傳達了詩人的憂傷、迷惘的心情。
詩的開篇,“珠碎眼前珍,花凋世外春。”通過珠寶的碎裂和花朵凋零的景象,表達了詩人眼前美好事物的破滅與逝去。
接下來的兩句,“未銷心里恨,又失掌中身。”表達了詩人內心的怨恨無法消散,身體也無法掌控,處于徹底的失落與無助之中。
詩的后半部分,“玉笥猶殘藥,香奩已染塵。前哀將后感,無淚可沾巾。”描寫了珍貴的藥物殘留在玉笥中,而香奩卻已經染上了塵埃。詩人的前世的哀痛變為今生的傷感,但他已無淚可流。
最后兩句,“艷質同芳樹,浮危道略同。正悲春落實,又苦雨傷叢。”將人與花樹進行比較,表達了生命的脆弱和感嘆;春天的凋零也暗喻了人生的苦難。
整首詩悲切的情感、凄涼的意象為讀者呈現了一個追憶過往、痛苦彷徨、頃刻間幸福被擊碎的形象,突顯了詩人內心的憂愁和懊悔,同時也反映了人世間的無常和苦難。
“又失掌中身”全詩拼音讀音對照參考
wǎn cí
挽辭
zhū suì yǎn qián zhēn, huā diāo shì wài chūn.
珠碎眼前珍,花凋世外春。
wèi xiāo xīn lǐ hèn, yòu shī zhǎng zhōng shēn.
未銷心里恨,又失掌中身。
yù sì yóu cán yào, xiāng lián yǐ rǎn chén.
玉笥猶殘藥,香奩已染塵。
qián āi jiāng hòu gǎn, wú lèi kě zhān jīn.
前哀將后感,無淚可沾巾。
yàn zhì tóng fāng shù, fú wēi dào lüè tóng.
艷質同芳樹,浮危道略同。
zhèng bēi chūn luò shí, yòu kǔ yǔ shāng cóng.
正悲春落實,又苦雨傷叢。
nóng lì jīn hé zài, piāo líng shì yǐ kōng.
秾麗今何在,飄零事已空。
chén chén wú wèn chù, qiān zǎi xiè dōng fēng.
沉沉無問處,千載謝東風。
“又失掌中身”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。