“城烏獨宿夜空啼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“城烏獨宿夜空啼”出自唐代李白的《廬江主人婦》,
詩句共7個字,詩句拼音為:chéng wū dú sù yè kōng tí,詩句平仄:平平平仄仄平平。
“城烏獨宿夜空啼”全詩
《廬江主人婦》
孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻。
為客裁縫君自見,城烏獨宿夜空啼。
為客裁縫君自見,城烏獨宿夜空啼。
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
廬江主人婦翻譯及注釋
翻譯
孔雀東南飛,飛到何處才休息?
你就好像象那古時候廬江小吏焦仲卿的妻子。
你賢惠啊,為路過你家的客人縫補衣服。
可惜卻像城墻樹上的烏鴉孤獨的鳴叫。
注釋
⑴《古詩為焦仲卿妻作》:“孔雀東南飛,五里一徘徊。”
⑵古樂府:“漢未建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時人傷之,為詩云爾。”
⑶張華《禽經注》:“烏之失雌雄,則夜啼。”
廬江主人婦簡析
從詩中明顯看出李白的心事并不好。詩中用了兩個典故:一是《孔雀東南飛》焦仲卿夫婦,此處是李白知道主人姓焦以后的打諢;二是借《古詩十九首》中一個典故,意思是妻子為客人縫補衣服,丈夫突然回來,很不高興,同行的客人們就唱起歌謠:“在外不容易啊,在外不容易,衣服誰來縫補啊,衣服誰來縫補?”意思是:我們和你妻子的關系是正當的,不用懷疑,而影響你們夫妻的關系。“城烏獨宿夜空啼”全詩拼音讀音對照參考
lú jiāng zhǔ rén fù
廬江主人婦
kǒng què dōng fēi hé chǔ qī, lú jiāng xiǎo lì zhòng qīng qī.
孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻。
wèi kè cái féng jūn zì jiàn, chéng wū dú sù yè kōng tí.
為客裁縫君自見,城烏獨宿夜空啼。
“城烏獨宿夜空啼”平仄韻腳
拼音:chéng wū dú sù yè kōng tí
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“城烏獨宿夜空啼”的相關詩句
“城烏獨宿夜空啼”的關聯詩句
網友評論
* “城烏獨宿夜空啼”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“城烏獨宿夜空啼”出自李白的 《廬江主人婦》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。