“飛灑如絲輕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“飛灑如絲輕”全詩
幽人動羈思,冒雨登歸程。
風來曉煙亂,云破春山明。
眷言憩荒館,我懷有余情。
壺中載濁酒,飲罷還自傾。
酒盡興不盡,關關山鳥鳴。
分類:
《途中阻雨》李若川 翻譯、賞析和詩意
《途中阻雨》是李若川創作的一首宋代詩詞,描寫了作者在途中遭遇阻雨的景象,以及思鄉之情和對酒的陶醉。
中文譯文:
高高的云朵里,沒有急切的雨,它如絲般輕飄飛灑。在這寂靜的環境中,我不禁思鄉動情,不顧雨水的阻擋趕緊踏上歸程。風吹來,瞬間,晨霧散亂,云破了,春山變得明亮。我停下來歇息在一家荒涼的館子里,眷戀的言語閑談著,我內心充滿了思念之情。斟滿濁酒,一飲而盡,傾盡心境。盡管酒已喝完,心情卻無法盡興,關關山鳥鳴,仿佛在回應著我的心聲。
詩意和賞析:
《途中阻雨》以簡潔而富有意境的語言描繪了作者在途中遇到阻雨的片段。高云不急,雨細如絲,形象地表現出了空曠的天空和暗淡的氛圍。詩人在這個時刻感到思鄉之情,不顧阻礙,冒雨前行。詩中的"眷言憩荒館"把讀者的思緒引向了一幅寂靜而凄涼的畫面,增加了對于詩人心情的描繪。詩的最后一句描繪了詩人滿飲而歸,盡興未盡的情景,從中可以感受到詩人對于歸鄉的渴望和對于酒的陶醉。
整首詩的語言簡練,把詩人豐富的情感融入到了對于自然景象的描寫中,畫面感和意境十分鮮明。通過詩人對于自然和情感的抒發,讀者能夠感受到作者內心的思鄉之情和對于自由的追求。同時,詩人通過對于酒的描寫,表達出對于盡興和享受人生的渴望。整首詩以自然的描寫與情感的抒發相結合,展示了李若川深厚的詩才和獨特的感悟力。
“飛灑如絲輕”全詩拼音讀音對照參考
tú zhōng zǔ yǔ
途中阻雨
gāo yún wú jí yǔ, fēi sǎ rú sī qīng.
高云無急雨,飛灑如絲輕。
yōu rén dòng jī sī, mào yǔ dēng guī chéng.
幽人動羈思,冒雨登歸程。
fēng lái xiǎo yān luàn, yún pò chūn shān míng.
風來曉煙亂,云破春山明。
juàn yán qì huāng guǎn, wǒ huái yǒu yú qíng.
眷言憩荒館,我懷有余情。
hú zhōng zài zhuó jiǔ, yǐn bà hái zì qīng.
壺中載濁酒,飲罷還自傾。
jiǔ jìn xìng bù jìn, guān guān shān niǎo míng.
酒盡興不盡,關關山鳥鳴。
“飛灑如絲輕”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。