“歡喜冤家”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歡喜冤家”全詩
歡喜冤家,頭頭撞見。
山僧建立宗旨,直須為我成褫。
學人未達其源,也要請師方便。
有方便,沒方便。
石鞏張弓,三平中箭。
分類:
《偈頌七十一首》釋了惠 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
七個手,八個腳,三個頭,兩個面。
歡喜的冤家,頭頭相遇撞見。
山僧立下宗旨,一定要替我實現。
學者若未達到原始境界,也要請師方便。
有方便,沒有方便。
石鞏拉弓,三次中箭。
詩意:
這首詩描述了一個充滿奇幻色彩的場景,其中有七個手,八個腳,三個頭,兩個面的生物。這些奇特的生物是歡喜的冤家,它們總是頭頭碰撞在一起。山僧建立了自己的宗旨,要為我實現它。即使學者還未達到境界,也需要請教師以方便自己。有時有方便,有時則沒有方便。石鞏拉弓,三次中箭。
賞析:
這首詩以夸張的形象和意象,描繪了一個異想天開、詭譎怪誕的場景。每一句都帶有一種幽默的意味,具有很強的想象力和創造力。詩人釋了惠通過這首詩表達了面對困難和挑戰時的豁達樂觀的心態,鼓勵人們在實現目標的過程中勇敢面對困境,不被困難所嚇倒。同時,也表達了一個“請師方便”的教育觀念,強調學者在學習過程中應當虛心請教他人,找到合適的方法和途徑。整首詩構思奇特,表達了一種隱含的智慧和人生哲理。
“歡喜冤家”全詩拼音讀音對照參考
jì sòng qī shí yī shǒu
偈頌七十一首
qī shǒu bā jiǎo, sān tóu liǎng miàn.
七手八腳,三頭兩面。
huān xǐ yuān jiā, tóu tóu zhuàng jiàn.
歡喜冤家,頭頭撞見。
shān sēng jiàn lì zōng zhǐ, zhí xū wèi wǒ chéng chǐ.
山僧建立宗旨,直須為我成褫。
xué rén wèi dá qí yuán, yě yào qǐng shī fāng biàn.
學人未達其源,也要請師方便。
yǒu fāng biàn, méi fāng biàn.
有方便,沒方便。
shí gǒng zhāng gōng, sān píng zhōng jiàn.
石鞏張弓,三平中箭。
“歡喜冤家”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。