“臨觴自不飲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“臨觴自不飲”全詩
臨觴自不飲,況與故人違。
故人方琢磨,瑰朗代所稀。
憲禮更右職,文翰灑天機。
聿來自東山,群彥仰馀輝。
談笑取高第,綰綬即言歸。
洛都游燕地,千里及芳菲。
今朝章臺別,楊柳亦依依。
云霞未改色,山川猶夕暉。
忽復不相見,心思亂霏霏。
分類:
作者簡介(韋應物)

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
《贈別河南李功曹(宏辭登科拜官)》韋應物 翻譯、賞析和詩意
詩詞《贈別河南李功曹(宏辭登科拜官)》的中文譯文如下:
耿耿抱私戚,寥寥獨掩扉。
心情憂愁,孤寂閉門而思。
臨觴自不飲,況與故人違。
對著酒杯卻不敢飲,何況與故友分離。
故人方琢磨,瑰朗代所稀。
故友方在思索,才華非常出眾。
憲禮更右職,文翰灑天機。
登科之后,官職更高,文章灑遍天地。
聿來自東山,群彥仰馀輝。
你從東山而來,被眾人敬重贊頌。
談笑取高第,綰綬即言歸。
以談笑取得了高第,便得到了朝廷的任命。
洛都游燕地,千里及芳菲。
在洛陽游玩,千里以及風光如畫的地方。
今朝章臺別,楊柳亦依依。
今天在章臺告別,楊柳也像在道別一樣凄涼。
云霞未改色,山川猶夕暉。
云霞顏色未改變,山川也依然有余暉。
忽復不相見,心思亂霏霏。
突然再也不能相見,心思紛亂無法平靜。
這首詩描述了詩人韋應物與河南李功曹分別的情景。詩人心情憂愁,孤寂閉門而思,與李功曹對飲的時刻也不能同享,更別說與故人分別了。李功曹才華出眾,受人推崇,韋應物對他的分別感到不舍。他以談笑取得高科舉成績,并獲得了朝廷的任命。他品味洛陽的風景,感嘆千里以及美麗的景色。然而他們今天在章臺告別,連楊柳樹也感到凄涼。云霞顏色未變,山川依然被夕陽照耀,讓人心思紛亂,無法平靜。這首詩意境深遠,形象地表達了離別之情,以及對友誼的珍重。
“臨觴自不飲”全詩拼音讀音對照參考
zèng bié hé nán lǐ gōng cáo hóng cí dēng kē bài guān
贈別河南李功曹(宏辭登科拜官)
gěng gěng bào sī qī, liáo liáo dú yǎn fēi.
耿耿抱私戚,寥寥獨掩扉。
lín shāng zì bù yǐn, kuàng yǔ gù rén wéi.
臨觴自不飲,況與故人違。
gù rén fāng zuó mo, guī lǎng dài suǒ xī.
故人方琢磨,瑰朗代所稀。
xiàn lǐ gèng yòu zhí, wén hàn sǎ tiān jī.
憲禮更右職,文翰灑天機。
yù lái zì dōng shān, qún yàn yǎng yú huī.
聿來自東山,群彥仰馀輝。
tán xiào qǔ gāo dì, wǎn shòu jí yán guī.
談笑取高第,綰綬即言歸。
luò dōu yóu yàn dì, qiān lǐ jí fāng fēi.
洛都游燕地,千里及芳菲。
jīn zhāo zhāng tái bié, yáng liǔ yì yī yī.
今朝章臺別,楊柳亦依依。
yún xiá wèi gǎi sè, shān chuān yóu xī huī.
云霞未改色,山川猶夕暉。
hū fù bù xiāng jiàn, xīn sī luàn fēi fēi.
忽復不相見,心思亂霏霏。
“臨觴自不飲”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十六寢 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。