“車馬儼成裝”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“車馬儼成裝”全詩
累日重歡宴,一旦復離傷。
置酒慰茲夕,秉燭坐華堂。
契闊未及展,晨星出東方。
征人慘已辭,車馬儼成裝。
我懷自無歡,原野滿春光。
群水含時澤,野雉鳴朝陽。
平生有壯志,不覺淚沾裳。
況自守空宇,日夕但彷徨。
分類:
作者簡介(韋應物)

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
《宴別幼遐與君貺兄弟》韋應物 翻譯、賞析和詩意
宴別幼遐與君貺兄弟
乖闕意方弭,安知忽來翔。
累日重歡宴,一旦復離傷。
置酒慰茲夕,秉燭坐華堂。
契闊未及展,晨星出東方。
征人慘已辭,車馬儼成裝。
我懷自無歡,原野滿春光。
群水含時澤,野雉鳴朝陽。
平生有壯志,不覺淚沾裳。
況自守空宇,日夕但彷徨。
中文譯文:
與幼遐和君貺兄弟宴別
乖離的情意徐徐消弭,誰知道忽然來到飛翔。
重復的歡宴連日,突然又離別的傷感。
擺放酒席慰藉這個夜晚,拿著燭光坐于華麗的殿堂。
我們的契約還未展開,晨星已經升起在東方。
征人已經悲哀地辭行,車馬整裝待發。
我內心沒有歡樂,原野上充滿了春光。
群水蘊含著時節的滋潤,野雉鳴叫在朝陽中。
我一生懷有壯志,不自覺淚水濕了裳衣。
何況是自守空宇,白天黑夜只有彷徨。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者與幼遐和君貺兄弟的宴別場景和離別的悲傷。在詩中,作者通過描寫悲歡離合的情感,以及自我思考和內心的彷徨,表達了對生活中變幻無常的感嘆和對未來的期望。
詩的開頭,乖離的情意彌散,飛翔于心間。作者在久別重逢的歡宴中,感受到了離別的傷感。他在夜晚擺設酒席,想以此安慰自己和他人,但置酒慰藉的夜晚和華麗的殿堂只是一瞬間,晨星升起時,離別的陰影仍難以避免。
接著,作者描述了征人已經悲傷地辭行,車馬整裝待發的情景。與此同時,作者自己內心的憂傷和無歡的狀態也顯露出來。盡管原野上充滿了春光,但作者內心卻無法感到歡樂。
最后,作者表示對未來的期望并表達了內心的痛苦。他想象著時節中蘊含的水滋潤著大地,野雉在朝陽中鳴叫,而他卻無法擺脫內心的憂愁。他的一生充滿了壯志,但在日夜的徘徊中卻不由自主地流下了眼淚。他的生活像空宇一樣孤寂,無依無靠,日復一日只有彷徨。
整首詩充滿了離別的悲傷和對未來的思考。通過描繪宴別場景和思緒的流轉,作者表達了對時光流轉和命運變遷的無奈和感慨。詩句簡潔明快,表達了獨特的情感體驗,令人產生共鳴。
“車馬儼成裝”全詩拼音讀音對照參考
yàn bié yòu xiá yǔ jūn kuàng xiōng dì
宴別幼遐與君貺兄弟
guāi quē yì fāng mǐ, ān zhī hū lái xiáng.
乖闕意方弭,安知忽來翔。
lèi rì zhòng huān yàn, yī dàn fù lí shāng.
累日重歡宴,一旦復離傷。
zhì jiǔ wèi zī xī, bǐng zhú zuò huá táng.
置酒慰茲夕,秉燭坐華堂。
qì kuò wèi jí zhǎn, chén xīng chū dōng fāng.
契闊未及展,晨星出東方。
zhēng rén cǎn yǐ cí, chē mǎ yǎn chéng zhuāng.
征人慘已辭,車馬儼成裝。
wǒ huái zì wú huān, yuán yě mǎn chūn guāng.
我懷自無歡,原野滿春光。
qún shuǐ hán shí zé, yě zhì míng zhāo yáng.
群水含時澤,野雉鳴朝陽。
píng shēng yǒu zhuàng zhì, bù jué lèi zhān shang.
平生有壯志,不覺淚沾裳。
kuàng zì shǒu kōng yǔ, rì xī dàn páng huáng.
況自守空宇,日夕但彷徨。
“車馬儼成裝”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。