“丈夫豈恨別”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“丈夫豈恨別”全詩
未遂鹓鴻舉,尚為江海賓。
吳中高宴罷,西上一游秦。
已想函關道,游子冒風塵。
籠禽羨歸翼,遠守懷交親。
況復歲云暮,凜凜冰霜辰。
旭霽開郡閣,寵餞集文人。
洞庭摘朱實,松江獻白鱗。
丈夫豈恨別,一酌且歡忻。
分類: 感傷
作者簡介(韋應物)

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
《送劉評事》韋應物 翻譯、賞析和詩意
《送劉評事》是唐代韋應物創作的一首詩,其內容描述了送別劉評事的場景。下面是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析。
《送劉評事》中文譯文:
聲望在滿京洛,
才華騷動,如陽春般絢爛。
未能成就劉評事的前程,
仍然是江海的賓客。
吳中的盛宴剛剛結束,
前往西方游賞秦地。
一路上想著要穿越函關,
游子穿越風塵的辛苦。
羨慕鳥兒飛回巢穴,
遠遠守候懷念親友。
何況歲月已經暮色蔓延,
寒冷的冰霜嚴厲。
旭日初升,開啟郡閣,
寵待集結的文人。
洞庭湖采摘朱實,
松江河捧獻白鱗。
作為男子漢,怎能為別離而悲傷,
與好友共飲一杯,心情快樂。
詩意和賞析:
《送劉評事》描繪了詩人送別劉評事的場景。詩中,詩人飽含深情地描述了劉評事的才華和聲望,在京洛地區廣為人知,受人矚目。然而,劉評事未能如愿以償,仍然是江海的賓客,流連異鄉。詩人隨之為他送行,表達出對劉評事前程的遺憾和祝福之情。
詩人通過刻畫吳中高宴的熱鬧氛圍,以及西行游玩秦地的景色,展現了游子胸懷壯志與追求自由的心情。同時,詩中也透露出游子創業之路的坎坷與困苦,他必須艱辛地穿越函關,忍受風塵的洗禮。
然而,詩人并未陷入消極的情緒中,他反而表達了對羈旅生活的熱愛和對家鄉親友的思念之情。他羨慕鳥兒能夠飛回巢穴,懷念與親友相聚并分享歡樂的時刻。但是,歲月已經進入冬天,嚴寒的氣候加劇了離別之苦。
然而,從詩的后半部分可以看出,詩人并不追求消極的情緒,他在描繪旭日初升,寵待集結的文人,以及洞庭湖的豐收和松江河的捧魚時景,展現了對美好事物的欣賞和愉悅之情。詩人堅定地表達了一個丈夫應該寬容與豁達的心態,在別離時只需一飲而歡快,而不應太過傷感。
總之,《送劉評事》以詩人韋應物的獨特目光,以及對別離、思鄉和豁達心態的細膩描繪,表達了對友人離別的感慨和祝福,展現了一種積極向上的精神態度。
“丈夫豈恨別”全詩拼音讀音對照參考
sòng liú píng shì
送劉評事
shēng huá mǎn jīng luò, zǎo hàn fā yáng chūn.
聲華滿京洛,藻翰發陽春。
wèi suì yuān hóng jǔ, shàng wèi jiāng hǎi bīn.
未遂鹓鴻舉,尚為江海賓。
wú zhōng gāo yàn bà, xī shàng yī yóu qín.
吳中高宴罷,西上一游秦。
yǐ xiǎng hán guān dào, yóu zǐ mào fēng chén.
已想函關道,游子冒風塵。
lóng qín xiàn guī yì, yuǎn shǒu huái jiāo qīn.
籠禽羨歸翼,遠守懷交親。
kuàng fù suì yún mù, lǐn lǐn bīng shuāng chén.
況復歲云暮,凜凜冰霜辰。
xù jì kāi jùn gé, chǒng jiàn jí wén rén.
旭霽開郡閣,寵餞集文人。
dòng tíng zhāi zhū shí, sōng jiāng xiàn bái lín.
洞庭摘朱實,松江獻白鱗。
zhàng fū qǐ hèn bié, yī zhuó qiě huān xīn.
丈夫豈恨別,一酌且歡忻。
“丈夫豈恨別”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。