“英魂夜半不敢泣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“英魂夜半不敢泣”全詩
玉盤酒滴猩猩紅,血波倒浸泥丸宮。
雷吼無聲電睛墜,伏犀骨斷漆花膩。
老龍一吸銀海澀,飲闌擲杯怒發立,英魂夜半不敢泣。
君不見君漆頭,臣漆身,恨君藍臺爭諫臣。
分類:
《智伯頭飲器歌》唐肅 翻譯、賞析和詩意
智伯頭飲器歌
飲伯頭,些伯鬼,伯死寧知頭作器。
玉盤酒滴猩猩紅,血波倒浸泥丸宮。
雷吼無聲電睛墜,伏犀骨斷漆花膩。
老龍一吸銀海澀,飲闌擲杯怒發立,英魂夜半不敢泣。
君不見君漆頭,臣漆身,恨君藍臺爭諫臣。
中文譯文:
智伯喝酒時,不知自己的頭變成了飲器,
玉盤上倒滴著猩猩般紅的酒,血波漫過泥丸宮。
雷聲轟鳴無聲,電光閃耀雙目失明,伏犀骨斷漆花襤褸不堪。
老龍一吸銀海的澀味,酒杯碎裂,憤怒站起,英魂在午夜悲憤不能流淚。
你可曾看到你的漆頭,我是漆身,恨你藍臺,爭諫臣位卻被你忽略。
詩意與賞析:
這首詩詞表達了作者對于智伯的憤怒和不滿。智伯是歷史上的一位春秋時期的君主,但他卻荒廢政務,沉迷于享樂和酒色之中。
詩中通過形象生動的描寫,將智伯酒后將自己的頭當作酒器的荒唐行為描述出來。玉盤上滴下的紅酒,象征著智伯身上流淌的鮮血,象征著智伯傾國傾城的歡樂和一切的荒誕。雷聲和電光則暗示了智伯的囂張和專橫。
詩末作者不忍看到智伯這樣的境況,表達了自己內心深處的悲憤。作者自謙自己是漆身,對智伯的忠誠和勸諫無果,使得作者深感無奈和悲憤。
整首詩詞以極其生動的形象將智伯的荒唐和自己的不滿表達了出來,通過細膩的描寫和情感的抒發,賦予了詩詞深刻的意義和沖擊力。
“英魂夜半不敢泣”全詩拼音讀音對照參考
zhì bó tóu yǐn qì gē
智伯頭飲器歌
yǐn bó tóu, xiē bó guǐ, bó sǐ níng zhī tóu zuò qì.
飲伯頭,些伯鬼,伯死寧知頭作器。
yù pán jiǔ dī xīng xīng hóng, xuè bō dào jìn ní wán gōng.
玉盤酒滴猩猩紅,血波倒浸泥丸宮。
léi hǒu wú shēng diàn jīng zhuì, fú xī gǔ duàn qī huā nì.
雷吼無聲電睛墜,伏犀骨斷漆花膩。
lǎo lóng yī xī yín hǎi sè, yǐn lán zhì bēi nù fà lì, yīng hún yè bàn bù gǎn qì.
老龍一吸銀海澀,飲闌擲杯怒發立,英魂夜半不敢泣。
jūn bú jiàn jūn qī tóu, chén qī shēn, hèn jūn lán tái zhēng jiàn chén.
君不見君漆頭,臣漆身,恨君藍臺爭諫臣。
“英魂夜半不敢泣”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。