“夢想在灃東”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夢想在灃東”全詩
一身朝北闕,家累守田農。
望山亦臨水,暇日每來同。
性情一疏散,園林多清風。
忽復隔淮海,夢想在灃東。
病來經時節,起見秋塘空。
城郭連榛嶺,鳥雀噪溝叢。
坐使驚霜鬢,撩亂已如蓬。
分類:
作者簡介(韋應物)

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
《答重陽》韋應物 翻譯、賞析和詩意
《答重陽》詩詞的中文譯文為:
回想起往事,心中感慨萬千。一身在朝北闕,家業是守田農。眺望山水交融之美,閑暇日常與之同。性情漸漸散漫開,園林中多了清風。忽然被淮海隔開,夢想卻在灃東。病倒正值秋時節,起身看著秋塘空空。城郭連著榛嶺峻峭,鳥雀鳴叫同溝叢。坐著時常驚覺霜鬢已如蓬。
這首詩詞表達了詩人韋應物的懷舊之情和對家園的留戀之情。詩人回憶起過去的往事,感慨萬千。他身居朝廷高位,卻仍守著家業務農,懷揣對田園生活的向往。他常常眺望山水之美,享受閑暇時光。然而,突然被淮海隔開,他的夢想卻在遠方。詩人在秋日感到病痛,起身看著秋天的塘池空蕩蕩,心中充滿了凄涼。城市的喧囂與山嶺的險峻,讓他感到困頓。他的頭發已如同風中的蓬散亂,病痛使他的精神也變得散漫。整首詩通過細膩的描寫表達了詩人對家園的眷念和對現實的感慨,展現了詩人的敘事才華。
“夢想在灃東”全詩拼音讀音對照參考
dá chóng yáng
答重陽
shěng zhá chén wǎng shì, chuàng yì shù nián zhōng.
省札陳往事,愴憶數年中。
yī shēn cháo běi quē, jiā lěi shǒu tián nóng.
一身朝北闕,家累守田農。
wàng shān yì lín shuǐ, xiá rì měi lái tóng.
望山亦臨水,暇日每來同。
xìng qíng yī shū sàn, yuán lín duō qīng fēng.
性情一疏散,園林多清風。
hū fù gé huái hǎi, mèng xiǎng zài fēng dōng.
忽復隔淮海,夢想在灃東。
bìng lái jīng shí jié, qǐ jiàn qiū táng kōng.
病來經時節,起見秋塘空。
chéng guō lián zhēn lǐng, niǎo què zào gōu cóng.
城郭連榛嶺,鳥雀噪溝叢。
zuò shǐ jīng shuāng bìn, liáo luàn yǐ rú péng.
坐使驚霜鬢,撩亂已如蓬。
“夢想在灃東”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。