“寄語將軍好罷休”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“寄語將軍好罷休”全詩
數聲杜宇碧山遠,幾片落花春水流。
強借酒兵銷別恨,卻因詩債起新愁。
嗟予已豎降旗久,寄語將軍好罷休。
分類:
《舟行吳應求惜春次韻》王珉 翻譯、賞析和詩意
舟行吳應求惜春次韻
弄日嬌云未肯收,
暫憑堤柳擊行舟。
數聲杜宇碧山遠,
幾片落花春水流。
強借酒兵銷別恨,
卻因詩債起新愁。
嗟予已豎降旗久,
寄語將軍好罷休。
中文譯文:乘著小船,我向吳中行去,思念著春光。嬌媚的云彩依然沒有被善收起來,我暫時停在堤岸的柳樹下,欣賞著陽光照耀下的江水。杜宇的歌聲從遠處傳來,碧綠的山巒仍然遙遠。幾片花瓣隨著春水悠然而流。我借力于美酒來消除離別的痛苦,卻因為詩債而引起新的愁緒。我已經在將軍的旗幟下效力已久,懇求將軍好好休息。
詩意:這首詩通過描繪舟行吳中的景色和情感交織,表達了詩人對春光的留戀以及離別之痛。詩人在美麗的自然景色中感嘆光陰易逝,表達了對離別之情的痛苦和對將軍的囑托。
賞析:這首詩以簡潔明快的語言描繪了舟行吳中的景色,通過對自然景物的描繪,表達了詩人的感慨和情感。詩中運用對比的手法,將景色和情感對立起來,增強了詩歌的藝術感。整首詩情感真摯,意境優美,既表達了對春光的熱愛和留戀之情,又融入了離別之痛和對將軍的寄托,使詩歌具有了更深層次的含義。
“寄語將軍好罷休”全詩拼音讀音對照參考
zhōu xíng wú yīng qiú xī chūn cì yùn
舟行吳應求惜春次韻
nòng rì jiāo yún wèi kěn shōu, zàn píng dī liǔ jī xíng zhōu.
弄日嬌云未肯收,暫憑堤柳擊行舟。
shù shēng dù yǔ bì shān yuǎn, jǐ piàn luò huā chūn shuǐ liú.
數聲杜宇碧山遠,幾片落花春水流。
qiáng jiè jiǔ bīng xiāo bié hèn, què yīn shī zhài qǐ xīn chóu.
強借酒兵銷別恨,卻因詩債起新愁。
jiē yǔ yǐ shù jiàng qí jiǔ, jì yǔ jiāng jūn hǎo bà xiū.
嗟予已豎降旗久,寄語將軍好罷休。
“寄語將軍好罷休”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。