“配合陰陽法自然”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“配合陰陽法自然”全詩
妙中妙妙妙真妙,淵處淵淵淵又淵。
下手工夫終百日,奪他造化幾千年。
從頭細試漁莊錄,方信神仙不浪傳。
分類:
《十一月十八日開爐得先天鉛因紀其實》吳誤 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
在十一月十八日打開爐子,獲得了命名為“先天鉛”的物質。
配合陰陽法自然,使得此物成為可貴之物。真妙得出奇妙,深淵之中又有更深淵。
花費長時間精心制作,奪取造物主幾千年的造化。仔細試驗漁莊的記錄,方可證實神仙不是虛浮之說。
詩意:
這首詩詞描述了作者在開爐過程中所獲得的一種名為“先天鉛”的物質。作者通過陰陽法自然的配合,獲得了一種非常寶貴的物質。詩詞表達了作者對這種物質的贊美之情,并聲稱花費了長時間的工夫來制作它。最后,作者說通過仔細試驗記錄,方可證實這一神奇的物質并非是虛幻的。
賞析:
這首詩詞以平仄工整的格律和用詞的精練刻畫了作者得到“先天鉛”的過程和感悟。通過配合陰陽法自然,作者得到了一個令人驚嘆的物質,他將其稱為“先天鉛”,彰顯了其珍貴之處。詩中運用了反復疊加的修辭手法,如“妙中妙妙妙真妙”、“淵處淵淵淵又淵”,使得詩詞意境更加深遠和寓意豐富。最后幾句表達了作者對這一物質的自豪和對它真實存在的堅信。整體上,這首詩詞通過描寫作者的體會和感受,傳遞了自然創造力的偉大和人類探索自然的努力與智慧。
“配合陰陽法自然”全詩拼音讀音對照參考
shí yī yuè shí bā rì kāi lú dé xiān tiān qiān yīn jì qí shí
十一月十八日開爐得先天鉛因紀其實
pèi hé yīn yáng fǎ zì rán, dé chéng cǐ wù hào xiān tiān.
配合陰陽法自然,得成此物號先天。
miào zhōng miào miào miào zhēn miào, yuān chù yuān yuān yuān yòu yuān.
妙中妙妙妙真妙,淵處淵淵淵又淵。
xià shǒu gōng fū zhōng bǎi rì, duó tā zào huà jǐ qiān nián.
下手工夫終百日,奪他造化幾千年。
cóng tóu xì shì yú zhuāng lù, fāng xìn shén xiān bù làng chuán.
從頭細試漁莊錄,方信神仙不浪傳。
“配合陰陽法自然”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。