“節往四敘改”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“節往四敘改”全詩
曉行殘月裹,秋意乃忽凄。
習習風攪樹,曳曳云山溪。
伴我塵外躅,更有白鷺兒。
節往四敘改,人老百慮非。
策世竟莫售,勤身復奚為。
徘徊發詠嘆,蒼茫度荒陂。
且歸煮香秔,解此腹中饑。
分類:
《秋后二首》徐文卿 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
《秋后二首》
劇烈的炎熱難以摧毀,
屢次的雨水才讓天空低沉。
黎明時分,殘月還掛在天上,
秋意突然變得凄涼。
微風吹拂著樹葉,
云影曳曳在山溪中。
陪伴著我離塵踏外界,
還有一只白鷺兒。
節令經過四季的更改,
人生已老百般憂慮。
苦心經營卻得不到出路,
努力奮斗還有何意義。
徘徊中發出感慨和嘆息,
茫茫廣闊穿越荒蕪的湖塘。
暫時歸去煮熟香甜的稻谷,
解除我內心的饑餓。
詩意和賞析:
這首詩描繪了秋天過后的景象,通過對自然景物的描繪,表達了詩人對人生的思考和感慨。
詩的開頭,劇烈的炎熱和屢次的降雨構成了鮮明的對比,給人一種炎夏過后的清涼和低沉的感覺。接著,詩人以殘月和秋意的描繪,進一步體現了秋天的凄涼和漸行漸遠的感覺。
詩中描繪的微風吹拂樹葉、云影在山溪間曳曳的景象,與人們離開塵囂的心境相呼應。白鷺兒則是詩人在這個寧靜中所能感受到的一點美好。
在后半部分,詩人以“節令經過四季的變更”來比喻人生的變遷和歲月流轉。他舉世無人能出售自己的智慧和成果,越發體會到人生的無奈。詩人為了解決生活的壓力,選擇回歸自然,煮熟自己的糧食,以此來消除內心的饑餓和焦慮。
整首詩表達了詩人對于秋天和人生的思考,以一種淡遠的筆觸展示了生命的無常和人生的困境,同時又透露出對自然和質樸生活的向往。
“節往四敘改”全詩拼音讀音對照參考
qiū hòu èr shǒu
秋后二首
jù shǔ bù yì cuī, lǚ yǔ fāng kěn dī.
劇暑不易摧,屢雨方肯低。
xiǎo xíng cán yuè guǒ, qiū yì nǎi hū qī.
曉行殘月裹,秋意乃忽凄。
xí xí fēng jiǎo shù, yè yè yún shān xī.
習習風攪樹,曳曳云山溪。
bàn wǒ chén wài zhú, gèng yǒu bái lù ér.
伴我塵外躅,更有白鷺兒。
jié wǎng sì xù gǎi, rén lǎo bǎi lǜ fēi.
節往四敘改,人老百慮非。
cè shì jìng mò shòu, qín shēn fù xī wèi.
策世竟莫售,勤身復奚為。
pái huái fā yǒng tàn, cāng máng dù huāng bēi.
徘徊發詠嘆,蒼茫度荒陂。
qiě guī zhǔ xiāng jīng, jiě cǐ fù zhōng jī.
且歸煮香秔,解此腹中饑。
“節往四敘改”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十賄 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。