“蜀錦障泥亂云葉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蜀錦障泥亂云葉”全詩
花間顧影驕不行,萬里龍駒空汗血。
露床秋粟飽不食,青蒭苜蓿無顏色。
君不見東郊瘦馬百戰場,天寒日暮烏啄瘡。
分類: 黃金
《紫騮馬》許顗 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
《紫騮馬·黃金絡頭玉為{左角右夐}》
黃金鞍繡韉閃爍如陽光,韁繩由左至右分別為束和鉤。
錦緞馬鞍上泥濘凌亂,仿佛云葉迷障一般。
花叢中的馬,目中自有驕橫,卻不能行走。
萬里征程上的戰馬,奔馳疲憊,卻只能流出汗和血。
露水灑在秋天的草床上,糧食充足,卻懶得進食。
青蒲與苜蓿都失去了應有的顏色。
君不見東郊的瘦馬在百戰場上,天寒日暮,烏鴉啄噬傷口。
詩意:
這首詩以紫騮馬為象征,描述了馬在戰場上所經歷的艱難和殘酷。馬鞍上的黃金鞍上飾以寶玉,仿佛陽光一樣閃耀,但鞍上卻泥濘凌亂,如同迷離的云葉一般。花間的馬自恃嬌美,但卻無法行走。在漫長的征途中,龍駒們奔馳勞累,只能流出汗和血。露水灑在草床上,糧食充足,卻懶得進食。而青蒲和苜蓿也失去了應有的色澤。最后,詩人以東郊的瘦馬在寒冷的戰場上被烏鴉啄食傷口來象征戰爭的殘酷和無情。
賞析:
這首詩采用了描寫馬的形象來表達對戰爭殘酷和無情的思考。黃金絡頭玉為左角右夐,形容了馬鞍的裝飾和華麗,青蒲苜蓿無顏色描繪了戰爭環境的荒涼。通過對馬在戰場上艱難生活的描繪,詩人借以表達對戰爭殘酷性的思考和對和平的渴求。整首詩意蘊含深刻,語言簡潔而富有力量,給人以思考和共鳴的空間。
“蜀錦障泥亂云葉”全詩拼音讀音對照參考
zǐ liú mǎ
紫騮馬
huáng jīn luò tóu yù wèi zuǒ jiǎo yòu xiòng, shǔ jǐn zhàng ní luàn yún yè.
黃金絡頭玉為{左角右夐},蜀錦障泥亂云葉。
huā jiān gù yǐng jiāo bù xíng, wàn lǐ lóng jū kōng hàn xuè.
花間顧影驕不行,萬里龍駒空汗血。
lù chuáng qiū sù bǎo bù shí, qīng chú mù xu wú yán sè.
露床秋粟飽不食,青蒭苜蓿無顏色。
jūn bú jiàn dōng jiāo shòu mǎ bǎi zhàn chǎng, tiān hán rì mù wū zhuó chuāng.
君不見東郊瘦馬百戰場,天寒日暮烏啄瘡。
“蜀錦障泥亂云葉”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十六葉 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。