“雌雄相并棲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雌雄相并棲”全詩
驚風忽吹散,各自東西飛。
妾意如斷弦,斷弦猶可續。
君心似流水,流水何當復。
何當復,又是空房將淚宿。
分類:
《妾薄命》許志仁 翻譯、賞析和詩意
妾薄命
雙雙林間鳥,雌雄相并棲。
驚風忽吹散,各自東西飛。
妾意如斷弦,斷弦猶可續。
君心似流水,流水何當復。
何當復,又是空房將淚宿。
中文譯文:
可憐的我命運不佳,
林中的兩只鳥,雌雄相依棲。
突然一陣驚風吹散了它們,
分別飛向東西。
我的心情像斷了的琴弦,
斷了的琴弦還能修補。
而你的心情像流水,
流水何時能夠復歸呢?
何時能夠復歸,
而我又是孤單的房間留下的淚水。
詩意和賞析:
這首詩以簡潔樸實的詞語描繪出了詩人內心深處的孤寂和痛苦。詩人通過描述兩只雌雄鳥的離別,暗喻了自己與他人的分離。詩中的“雙雙林間鳥,雌雄相并棲”表達了詩人向往和追求與他人的團聚和依靠。然而,在外界突然的驚風吹散了它們,象征著詩人和他人之間的隔閡和分離。詩人繼續表達了自己的希望和渴望,希望像斷了的琴弦一樣能夠修補,能夠再次與他人相聚。而詩中的“君心似流水,流水何當復”則表達了詩人對于愛人回心轉意的希望。最后兩句“何當復,又是空房將淚宿”揭示了詩人內心深處的悲傷和無奈。整首詩以簡潔的語言表達了詩人內心的抑郁情緒,展示了宋代詩人獨特的情感體驗。
“雌雄相并棲”全詩拼音讀音對照參考
qiè bó mìng
妾薄命
shuāng shuāng lín jiān niǎo, cí xióng xiāng bìng qī.
雙雙林間鳥,雌雄相并棲。
jīng fēng hū chuī sàn, gè zì dōng xī fēi.
驚風忽吹散,各自東西飛。
qiè yì rú duàn xián, duàn xián yóu kě xù.
妾意如斷弦,斷弦猶可續。
jūn xīn shì liú shuǐ, liú shuǐ hé dāng fù.
君心似流水,流水何當復。
hé dāng fù, yòu shì kōng fáng jiāng lèi sù.
何當復,又是空房將淚宿。
“雌雄相并棲”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。