“已作舟不系”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“已作舟不系”全詩
耕耕我村田,自免荊棘累。
因茲等用舍,已作舟不系。
枯風掩我情,零露泫我淚。
分類:
《遺任子淵省元六首》員興宗 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
《遺任子淵省元六首》
不必再談前三者,
我們倆已經進入了無二的境界。
我耕耘著我的田地,
自由地擺脫荊棘的困擾。
因此,我們彼此放棄,
已經成為一艘不系船。
凋零的風掩飾了我的情感,
凝眸的露珠掉落了我的眼淚。
詩意和賞析:
這首詩表達了作者對自己與子淵的友誼的深情,以及他對自己生活狀態的反思。
詩中提到“不必再談前三者”,指的是他們已經超越了言語交流的階段,心靈已經達到了一種無法用言語來描述的境界。他們之間彼此理解,無需多言。
接著,作者通過“耕耘田地”來比喻他們各自努力奮斗的過程。耕耘田地需要付出辛勤的努力,而這里也象征著作者個人經歷的困難和掙扎。但自由地擺脫荊棘的困擾,表明作者已經在生活中找到了自己的出路和解脫。
然后,作者說“因此,我們彼此放棄”,意味著他們決定相互放棄,去追尋各自的目標和夢想。他們已經像兩艘船舶一樣,獨自揚帆遠航。
最后兩句“凋零的風掩飾了我的情感,凝眸的露珠掉落了我的眼淚”,表達了作者對逝去時光和離別的感傷和回憶。他們雖然選擇了不同的道路,但在別離的時刻,仍然流露出深深的情感和眷戀之情。
整首詩流轉自然,言簡意賅,表達了作者對友誼、生活和離別的思考和感受。通過對比的手法,作者將自己與子淵的關系與生活境遇相映襯,使得詩意更加深刻。這首詩亦可以看作是作者對自己人生旅途的精神寫照。
“已作舟不系”全詩拼音讀音對照參考
yí rèn zǐ yuān shěng yuán liù shǒu
遺任子淵省元六首
hé láo huà qián sān, jù gòng rù bù èr.
何勞話前三,俱共入不二。
gēng gēng wǒ cūn tián, zì miǎn jīng jí lèi.
耕耕我村田,自免荊棘累。
yīn zī děng yòng shě, yǐ zuò zhōu bù xì.
因茲等用舍,已作舟不系。
kū fēng yǎn wǒ qíng, líng lù xuàn wǒ lèi.
枯風掩我情,零露泫我淚。
“已作舟不系”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。