“江入洞庭湖”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江入洞庭湖”全詩
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
晴日花爭發,豐年酒易沽。
長沙十萬戶,游女似京都。
分類:
《渡湘江》張祁 翻譯、賞析和詩意
《渡湘江》是宋代詩人張祁創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
渡湘江
春過瀟湘渡,真觀八景圖。
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
晴日花爭發,豐年酒易沽。
長沙十萬戶,游女似京都。
譯文:
春天已經過了瀟湘渡口,真實地觀賞著八景圖。
云彩遮藏了岳麓寺,江水流入洞庭湖。
晴朗的日子里,花朵爭相綻放,豐收年份的酒易于銷售。
長沙有著十萬戶人家,游女們仿佛都是京城里的佳麗。
詩意:
這首詩描繪了作者張祁渡過湘江的情景,并以此為背景,展示了湖南長沙的自然和社會風貌。詩中描繪了春天的景色和氣氛,以及長沙的繁華景象。
賞析:
該詩以描繪春天過去、湘江渡口的場景開篇,展示了作者對自然景色的敏銳觀察。接著,詩人描述了岳麓寺被云彩遮藏的情景,以及江水流入洞庭湖的壯麗景色,通過細膩的描繪將讀者帶入了湖南的山水之間。
在詩的后半部分,詩人以晴朗的日子、盛開的花朵和豐收的年景為背景,表達了長沙繁榮的景象。長沙是一個人口眾多的城市,有著十萬戶人家,而游女們的容貌和氣質又仿佛都屬于京都的佳麗,顯示了長沙的繁華和人文景觀。
整首詩以簡潔的語言描繪了湖南的自然風光和社會景象,展示了作者對家鄉的深情以及對春天和人生的贊美之情。通過細致入微的描寫,詩人將讀者帶入了一個充滿生機和活力的場景,讓人感受到湖南的美麗與繁榮。
“江入洞庭湖”全詩拼音讀音對照參考
dù xiāng jiāng
渡湘江
chūn guò xiāo xiāng dù, zhēn guān bā jǐng tú.
春過瀟湘渡,真觀八景圖。
yún cáng yuè lù sì, jiāng rù dòng tíng hú.
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
qíng rì huā zhēng fā, fēng nián jiǔ yì gū.
晴日花爭發,豐年酒易沽。
cháng shā shí wàn hù, yóu nǚ shì jīng dū.
長沙十萬戶,游女似京都。
“江入洞庭湖”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平七虞 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。