“枝弱不得去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“枝弱不得去”全詩
南枝日照暖,北枝霜露滋。
露滋不堪棲,使我夜常啼。
愿逢云中鶴,銜我向寥廓。
愿作城上烏,一年生九雛。
何不舊巢住,枝弱不得去。
何意道苦辛,客子常畏人。
分類:
作者簡介(韋應物)

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
《鷓鴣啼(一作李嶠詩)》韋應物 翻譯、賞析和詩意
鷓鴣啼(一作李嶠詩)
可憐鷓鴣飛,飛向樹南枝。
南枝日照暖,北枝霜露滋。
露滋不堪棲,使我夜常啼。
愿逢云中鶴,銜我向寥廓。
愿作城上烏,一年生九雛。
何不舊巢住,枝弱不得去。
何意道苦辛,客子常畏人。
中文譯文:
可憐的鷓鴣飛,飛到了南邊的樹枝上。
樹枝受到日照的溫暖,北邊的樹枝卻被霜露滋養。
霜露太過滋潤,讓我夜晚經常啼鳴。
愿意遇到云中的仙鶴,托我飛向廣闊的天空。
愿意成為城上的烏鴉,一年里生九個雛兒。
為什么不留在舊巢中,枝條太弱不能離去。
為什么生活如此艱辛,作為客子常常被人所畏懼。
詩意和賞析:
這首詩描述了一只鷓鴣在北枝和南枝之間徘徊飛行的情景,表達了對自由和逃離困境的向往與不滿。南枝受到溫暖的陽光照射,而北枝則被寒露所滋養,鷓鴣因此無法找到一個舒適的棲息地。它為此夜晚不停地啼鳴,希望能遇到仙鶴帶它飛向自由廣闊的天空。另外,詩中提到了鷓鴣愿意成為烏鴉,并希望能在舊巢中安住,但由于環境的限制,它無法達到愿望。這首詩通過描繪鷓鴣的命運,抒發了作者對于生存境遇的不滿和對自由的渴望,寄托了個人的情感和生活態度。
“枝弱不得去”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tí yī zuò lǐ jiào shī
鷓鴣啼(一作李嶠詩)
kě lián zhè gū fēi, fēi xiàng shù nán zhī.
可憐鷓鴣飛,飛向樹南枝。
nán zhī rì zhào nuǎn, běi zhī shuāng lù zī.
南枝日照暖,北枝霜露滋。
lù zī bù kān qī, shǐ wǒ yè cháng tí.
露滋不堪棲,使我夜常啼。
yuàn féng yún zhōng hè, xián wǒ xiàng liáo kuò.
愿逢云中鶴,銜我向寥廓。
yuàn zuò chéng shàng wū, yì nián shēng jiǔ chú.
愿作城上烏,一年生九雛。
hé bù jiù cháo zhù, zhī ruò bù dé qù.
何不舊巢住,枝弱不得去。
hé yì dào kǔ xīn, kè zi cháng wèi rén.
何意道苦辛,客子常畏人。
“枝弱不得去”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。