“豈無往來客”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“豈無往來客”全詩
上有離思婦,日昃停機杼。
俄而發朱弦,逸響碧云里。
宛轉弄古調,不惜勞纖指。
借問此何音,云為變古徵。
豈無往來客,何人為側耳。
掩抑因罷彈,泣涕零如雨。
愿買生黃金,隨形鑄鐘子。
分類:
《擬古》張掞 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《擬古》
飛構臨通衢,
戶牖結疏綺。
上有離思婦,
日昃停機杼。
俄而發朱弦,
逸響碧云里。
宛轉弄古調,
不惜勞纖指。
借問此何音,
云為變古徵。
豈無往來客,
何人為側耳。
掩抑因罷彈,
泣涕零如雨。
愿買生黃金,
隨形鑄鐘子。
中文譯文:
飛構臨通衢,
窗戶和門結構精美。
上面有位思念丈夫的婦人,
日落時停下紡織機。
突然傳來朱弦的聲音,
飄忽在碧云之中。
嫻熟地彈奏古老的曲調,
毫不在乎手指的勞累。
請問這是何種音樂,
云彩因此而改變了音律。
難道沒有前來拜訪的客人嗎,
為何有人側耳傾聽。
情不自禁地停下了彈奏,
淚水如雨般涌出。
愿意用黃金來購買生命,
隨心所欲地鑄造鐘子。
詩意和賞析:
這首詩詞是明代張掞創作的《擬古》。詩中通過描繪一個女子在日落時彈奏古琴,表達了對離別的思念和對古代音樂的追溯。
詩的開頭描述了這位女子飛構臨通衢,指她居住在繁華的街道旁邊,而她的住宅窗戶和門的結構精美,顯示了她的高雅品味。
接著,詩中出現了一個離思婦,她在日落時停下了紡織機,表現出對丈夫的思念之情。這里使用了停機杼的意象,將女子的情感與古代的紡織工藝相結合,形象地表達了她內心的愁思之情。
緊接著,詩中出現了朱弦的聲音,指的是古琴的琴弦。這聲音從碧云之中傳出,給人一種飄忽不定的感覺,顯示了古琴音樂的神秘和超凡脫俗的魅力。
女子宛轉弄古調,毫不在乎手指的勞累,表現了她對古代音樂的熱愛和投入。她的琴聲在云彩的作用下產生了奇妙的變化,使得音律也隨之改變,展現了音樂的魔力和對古樂的追溯。
詩的最后幾句表達了女子彈奏時的感情激動,她不禁停下了彈奏,淚水如雨般涌出。這種情感的宣泄和表達,使得整首詩更加真實感人。
最后兩句表達了女子愿意用黃金來購買生命,隨心所欲地鑄造鐘子的意愿。這是對美好生活的向往和對自由的追求。
總體來說,這首詩通過描繪一個思念丈夫的女子在彈奏古琴時的情感和對古代音樂的追溯,表達了對離別和對古樂的思考與回憶。詩中運用了形象生動的描寫和音樂的意象,展現了作者對美好情感和自由追求的渴望。整首詩詞優美流暢,情感真摯,給人以深深的共鳴和感動。
“豈無往來客”全詩拼音讀音對照參考
nǐ gǔ
擬古
fēi gòu lín tōng qú, hù yǒu jié shū qǐ.
飛構臨通衢,戶牖結疏綺。
shàng yǒu lí sī fù, rì zè tíng jī zhù.
上有離思婦,日昃停機杼。
é ér fā zhū xián, yì xiǎng bì yún lǐ.
俄而發朱弦,逸響碧云里。
wǎn zhuǎn nòng gǔ diào, bù xī láo xiān zhǐ.
宛轉弄古調,不惜勞纖指。
jiè wèn cǐ hé yīn, yún wéi biàn gǔ zhēng.
借問此何音,云為變古徵。
qǐ wú wǎng lái kè, hé rén wéi cè ěr.
豈無往來客,何人為側耳。
yǎn yì yīn bà dàn, qì tì líng rú yǔ.
掩抑因罷彈,泣涕零如雨。
yuàn mǎi shēng huáng jīn, suí xíng zhù zhōng zi.
愿買生黃金,隨形鑄鐘子。
“豈無往來客”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。