“忽驚為客處”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“忽驚為客處”全詩
忽驚為客處,失記離家時。
藥里扶衰弱,詩囊寓別離。
阿咸能慰意,椒頌酒盈卮。
分類:
《除夕》張掞 翻譯、賞析和詩意
《除夕》是明代張掞創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
歲事今宵盡,悠悠動所思。
忽驚為客處,失記離家時。
藥里扶衰弱,詩囊寓別離。
阿咸能慰意,椒頌酒盈卮。
詩意:
這一年的事情在今夜結束,我心中思緒萬千。
突然驚覺自己如同客人一般,忘卻了離家的時光。
藥物中扶持著虛弱的身體,詩篇中寄托了別離之情。
阿咸之言能夠慰藉我的心意,香椒頌歌中的酒杯滿滿盈卮。
賞析:
這首詩詞以除夕之夜為背景,表達了作者對歲月流轉的感慨和思考。詩的開篇以“歲事今宵盡”一句,描述了一年即將結束的場景,使人感受到歲月的無情流逝。接著,詩人忽然意識到自己如同客人一般,忘卻了離家的時光,這種突然的驚覺使人感到無形的失落和迷茫。
接下來的兩句“藥里扶衰弱,詩囊寓別離”,表現了詩人身體衰弱、病痛纏身的狀態,同時也表達了他通過寫詩來抒發離別之情。藥物扶持著他虛弱的身體,詩篇中則寄托了他內心深處對離別的思念和感慨,詩篇成為了他寄托情感的容器。
最后的兩句“阿咸能慰意,椒頌酒盈卮”表達了詩人對友誼和美酒的向往。阿咸可能是指朋友的名字,他的安慰能夠慰藉詩人的心意。而“椒頌酒盈卮”則意味著酒杯中的美酒充滿其中,表達了作者對快樂和歡慶的向往。
整首詩描繪了除夕之夜的憂思和感慨,展現了作者對時間流逝的思考,也抒發了他對離別、友情和快樂的情感表達。通過細膩的描寫和意象的運用,詩人成功地將自己的情感融入其中,使讀者在品味詩詞的同時也能感同身受,產生共鳴。
“忽驚為客處”全詩拼音讀音對照參考
chú xī
除夕
suì shì jīn xiāo jǐn, yōu yōu dòng suǒ sī.
歲事今宵盡,悠悠動所思。
hū jīng wèi kè chù, shī jì lí jiā shí.
忽驚為客處,失記離家時。
yào lǐ fú shuāi ruò, shī náng yù bié lí.
藥里扶衰弱,詩囊寓別離。
ā xián néng wèi yì, jiāo sòng jiǔ yíng zhī.
阿咸能慰意,椒頌酒盈卮。
“忽驚為客處”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。