“匪為官爵忙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“匪為官爵忙”全詩
出門褰君衣,問君何遑遑。
捷書來古峴,談笑復古疆。
功名有斯會,寧計道路長。
思昔君之祖,尺箠笞西羌。
當時軍中謠,豈在甲兵強。
慷慨懷前烈,膏秣趣晨裝。
掀髯作遠役,匪為官爵忙。
淚碑吊叔子,草廬訪南陽。
世豈無若人,君豈問老龐。
吾能送君去,不能共君航。
分類:
《送韓時齋赴京湖幕》章琰 翻譯、賞析和詩意
《送韓時齋赴京湖幕》是宋代詩人章琰創作的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
凄其秋已晚,塞草青欲黃。
秋天已經深了,草原上的草色正漸漸變黃。
出門褰君衣,問君何遑遑。
我拉開門,為你整理衣物,問你是否已準備好。
捷書來古峴,談笑復古疆。
捷報從古峴傳來,我們談笑著回顧往事。
功名有斯會,寧計道路長。
我們相聚在這里,共同追求功名,但更重要的是思考未來的道路。
思昔君之祖,尺箠笞西羌。
思念你的祖父,曾經驅逐西部的蠻夷。
當時軍中謠,豈在甲兵強。
當年在軍中所唱之歌,并不僅僅是武力強大的象征。
慷慨懷前烈,膏秣趣晨裝。
懷念那些英勇犧牲的前輩,我們備戰早晨。
掀髯作遠役,匪為官爵忙。
毅然蓄發,踏上遠征之路,不為個人官位而忙碌。
淚碑吊叔子,草廬訪南陽。
在淚水灑在紀念碑上吊唁叔父,我希望能去拜訪南陽的草廬。
世豈無若人,君豈問老龐。
世上豈無像你一樣的人,你為何去問那位老者?
吾能送君去,不能共君航。
我可以送你離去,但無法與你共同旅行。
這首詩詞通過送別的場景,表達了作者對友人韓時齋遠行的思念和祝福之情。詩中情感深沉,意境優美。作者通過秋天的景色來烘托離別的憂愁,描述了塞外草原漸漸變黃的景象,暗示著時光的流轉和離別的不舍。詩中表現了對友人的關懷和思念,作者為韓時齋整理衣物,詢問他是否已準備好。同時,詩中也展現了對功名的追求,但更強調了人生道路的選擇和思考。作者回顧了歷史,提及了祖父的事跡和軍中的歌謠,強調了英勇和犧牲的價值。最后,詩人表達了自己的無法隨行的遺憾和祝福之情。
整首詩詞情感真摯,表達了友情、思鄉和對未來的思考,通過離別的場景,抒發了作者內心的感受。這首詩詞以簡練的語言描繪了豐富的意象,給人以深思和共鳴,展示了宋代文人的情懷和境界。
“匪為官爵忙”全詩拼音讀音對照參考
sòng hán shí zhāi fù jīng hú mù
送韓時齋赴京湖幕
qī qí qiū yǐ wǎn, sāi cǎo qīng yù huáng.
凄其秋已晚,塞草青欲黃。
chū mén qiān jūn yī, wèn jūn hé huáng huáng.
出門褰君衣,問君何遑遑。
jié shū lái gǔ xiàn, tán xiào fù gǔ jiāng.
捷書來古峴,談笑復古疆。
gōng míng yǒu sī huì, níng jì dào lù cháng.
功名有斯會,寧計道路長。
sī xī jūn zhī zǔ, chǐ chuí chī xī qiāng.
思昔君之祖,尺箠笞西羌。
dāng shí jūn zhōng yáo, qǐ zài jiǎ bīng qiáng.
當時軍中謠,豈在甲兵強。
kāng kǎi huái qián liè, gāo mò qù chén zhuāng.
慷慨懷前烈,膏秣趣晨裝。
xiān rán zuò yuǎn yì, fěi wèi guān jué máng.
掀髯作遠役,匪為官爵忙。
lèi bēi diào shū zǐ, cǎo lú fǎng nán yáng.
淚碑吊叔子,草廬訪南陽。
shì qǐ wú ruò rén, jūn qǐ wèn lǎo páng.
世豈無若人,君豈問老龐。
wú néng sòng jūn qù, bù néng gòng jūn háng.
吾能送君去,不能共君航。
“匪為官爵忙”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。