“外強量旅騰風雷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“外強量旅騰風雷”全詩
治亂興廢詎足哀,矧無名號寒於灰。
晉壤剖裂分家陪,魏至文侯功業恢。
三師經術王跡開,五臣御侮強敵摧。
況有成子相君才,吳起將兵亦偉哉。
內諮禮樂古典該,外強量旅騰風雷。
足尊天子朝靈臺,烏用此城高崔嵬。
城之峻矣維其頹,宮之廣矣今蒿萊。
黍離興難悲邅回,如侯萬國徒塵埃。
一時火熾俄燼煨,惟有陋俗知營財。
分類:
《魏文侯城》趙瞻 翻譯、賞析和詩意
《魏文侯城》是宋代趙瞻所作的一首詩詞。這首詩詞描述了魏國文侯所建的城池,表達了作者對魏文侯的贊美和對時代興衰的思考。
以下是這首詩詞的中文譯文:
曰自戰國爭雄來,何城不荒為壁壘。
自從戰國時期開始爭奪霸權以來,哪座城池不曾為戰爭所摧毀,被修筑成壁壘。
治亂興廢詎足哀,矧無名號寒於灰。
治理和混亂、興盛和衰落的變遷又何盡可悲,更何況那些默默無名的城池沉寂在塵灰之中。
晉壤剖裂分家陪,魏至文侯功業恢。
晉國的土地被剖開分割,家族紛爭不斷,而魏國在文侯的治理下,功業重光。
三師經術王跡開,五臣御侮強敵摧。
三位師傅傳承經術,開創偉業,五位臣子驅逐欺凌和摧毀強敵。
況有成子相君才,吳起將兵亦偉哉。
何況還有聰明才智的成子相國和英勇的將領吳起。
內諮禮樂古典該,外強量旅騰風雷。
內部借鑒古代的禮樂制度,外部強大的軍事力量在戰場上威風凜凜。
足尊天子朝靈臺,烏用此城高崔嵬。
足夠尊崇天子前來朝拜靈臺,這座城池何等高聳峻峭。
城之峻矣維其頹,宮之廣矣今蒿萊。
城池曾經峻峭壯觀,如今卻已經頹敗;宮殿曾經廣闊輝煌,如今只剩下蒿萊草叢。
黍離興難悲邅回,如侯萬國徒塵埃。
國家的興盛和衰落難以預料,如侯的功業最終只成為了塵埃。
一時火熾俄燼煨,惟有陋俗知營財。
曾經熾熱的光芒瞬間熄滅,只有低俗的追逐財富的人們依然存在。
這首詩詞通過對魏文侯所建城池的描繪,表達了對文侯治理和功業的贊美,同時反思了時代興衰和人們對財富的追求。它既展示了古代政治家和將領的智慧和英勇,也反映了社會的變遷和人性的弱點。整首詩詞以簡潔而有力的語言,描繪了歷史的滄桑和人生的無常,展現了作者對歷史和人性的深刻洞察。
“外強量旅騰風雷”全詩拼音讀音對照參考
wèi wén hóu chéng
魏文侯城
yuē zì zhàn guó zhēng xióng lái, hé chéng bù huāng wèi lěi péi.
曰自戰國爭雄來,何城不荒為壘培。
zhì luàn xīng fèi jù zú āi, shěn wú míng hào hán yú huī.
治亂興廢詎足哀,矧無名號寒於灰。
jìn rǎng pōu liè fēn jiā péi, wèi zhì wén hóu gōng yè huī.
晉壤剖裂分家陪,魏至文侯功業恢。
sān shī jīng shù wáng jī kāi, wǔ chén yù wǔ qiáng dí cuī.
三師經術王跡開,五臣御侮強敵摧。
kuàng yǒu chéng zi xiāng jūn cái, wú qǐ jiāng bīng yì wěi zāi.
況有成子相君才,吳起將兵亦偉哉。
nèi zī lǐ yuè gǔ diǎn gāi, wài qiáng liàng lǚ téng fēng léi.
內諮禮樂古典該,外強量旅騰風雷。
zú zūn tiān zǐ cháo líng tái, wū yòng cǐ chéng gāo cuī wéi.
足尊天子朝靈臺,烏用此城高崔嵬。
chéng zhī jùn yǐ wéi qí tuí, gōng zhī guǎng yǐ jīn hāo lái.
城之峻矣維其頹,宮之廣矣今蒿萊。
shǔ lí xìng nán bēi zhān huí, rú hóu wàn guó tú chén āi.
黍離興難悲邅回,如侯萬國徒塵埃。
yī shí huǒ chì é jìn wēi, wéi yǒu lòu sú zhī yíng cái.
一時火熾俄燼煨,惟有陋俗知營財。
“外強量旅騰風雷”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。