“何以慰相思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何以慰相思”全詩
陽彩來寒樹,貞姿倚暮籬。
飄零懷遠道,遼索負芳時。
佇立幽吟苦,余懷將訴誰。
分類:
《和竹里蘇材叔見梅懷友韻》鄒登龍 翻譯、賞析和詩意
《和竹里蘇材叔見梅懷友韻》是宋代詩人鄒登龍所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
徘徊江路側,何以慰相思。
陽彩來寒樹,貞姿倚暮籬。
飄零懷遠道,遼索負芳時。
佇立幽吟苦,余懷將訴誰。
詩意:
這首詩詞表達了詩人在江路旁徘徊時的思緒和情感。詩人內心充滿了對離別的思念之情,他不知道該如何安撫自己的相思之苦。陽光照耀下的樹木給他帶來了一絲溫暖,他倚靠在傍晚的籬笆上,欣賞著樹上的花朵。然而,他的心境卻像漂泊的旅人一樣凄涼,背負著遠離家鄉的辛酸和遼闊的時光。詩人在寂靜中長時間地吟唱,苦苦思索著,但他不知道該向誰傾訴自己的心聲。
賞析:
這首詩詞以婉約清麗的語言表達了詩人內心的孤獨和思念之情。通過描繪江路旁的景物,詩人將自己內心的苦悶與外部環境相結合,展現了他對遠離家鄉和親人的深深思念之情。陽光照耀下的樹木和傍晚的籬笆形成了一幅溫暖而寧靜的畫面,與詩人內心的孤獨形成了鮮明的對比。詩人的心境在四句詩中逐漸展開,從對江路的徘徊,到對樹木的倚靠,再到對遠方的懷念,最后到對無人傾訴的苦悶。這種情感的層層遞進和逐漸深化使整首詩詞更具感染力。
該詩詞運用了婉約派的語言風格,以簡練的文字表達復雜的情感。通過對自然景物的描寫,詩人將自己的內心世界與外部環境相連接,使讀者更能感受到他的孤獨和思念。整首詩詞給人一種寂靜而悲涼的氛圍,通過詩人的心境展示了人類情感的脆弱和無助。
“何以慰相思”全詩拼音讀音對照參考
hé zhú lǐ sū cái shū jiàn méi huái yǒu yùn
和竹里蘇材叔見梅懷友韻
pái huái jiāng lù cè, hé yǐ wèi xiāng sī.
徘徊江路側,何以慰相思。
yáng cǎi lái hán shù, zhēn zī yǐ mù lí.
陽彩來寒樹,貞姿倚暮籬。
piāo líng huái yuǎn dào, liáo suǒ fù fāng shí.
飄零懷遠道,遼索負芳時。
zhù lì yōu yín kǔ, yú huái jiāng sù shuí.
佇立幽吟苦,余懷將訴誰。
“何以慰相思”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。