“夫君久已出”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夫君久已出”全詩
夫君久已出,野水流花間。
石澗度微雨,秋生湖上山。
松陰坐永日,心與云俱閑。
人事有離合,白鷗聊共還。
分類:
《訪子威都事不遇》黃清老 翻譯、賞析和詩意
《訪子威都事不遇》是元代詩人黃清老的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
清晨,我抱著一片翠綠的綺羅前來,想與夫君共賞。然而夫君早已離去,留下靜謐的野水流淌花間。我趟過石澗,微雨輕拂,秋天在湖上山脈中呼喚。我坐在松陰下,度過漫長的一天,心靈與浮云一同安閑。人世間有離合之事,只有白鷗陪伴我歸還寧靜。
這首詩詞以描繪自然景物為主線,融入了詩人的情感和哲思。詩人在清晨時分抱著翠綠的綺羅來到某處地方,期待與夫君一同欣賞美景。然而夫君已經離開,只有靜謐的野水和盛開的花朵相伴。詩人穿過石澗,感受微雨的洗滌,秋天的景色在湖上山脈中展現。詩人選擇坐在松樹的陰涼處,靜靜度過整個白晝,心靈與浮云一同寧靜。詩中也表達了人世間離合的無常,只有一只白鷗成為詩人的伴侶,一同回歸寧靜。
這首詩詞展示了元代詩人黃清老深沉的情感和對自然的熱愛。通過描繪清晨的景色和自然元素,詩人表達了對離別和無常的思考。他將自己與自然融為一體,尋找內心的寧靜和平靜。整首詩詞以樸實的語言展示了人與自然的聯系,反映了元代詩歌追求自然真實和內心安寧的風格。
“夫君久已出”全詩拼音讀音對照參考
fǎng zi wēi dōu shì bù yù
訪子威都事不遇
qīng xiǎo bào lǜ qǐ, lái jiù fū jūn dàn.
清曉抱綠綺,來就夫君彈。
fū jūn jiǔ yǐ chū, yě shuǐ liú huā jiān.
夫君久已出,野水流花間。
shí jiàn dù wēi yǔ, qiū shēng hú shàng shān.
石澗度微雨,秋生湖上山。
sōng yīn zuò yǒng rì, xīn yǔ yún jù xián.
松陰坐永日,心與云俱閑。
rén shì yǒu lí hé, bái ōu liáo gòng hái.
人事有離合,白鷗聊共還。
“夫君久已出”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(仄韻) 入聲四質 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。