“民心似與雨有仇”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“民心似與雨有仇”全詩
洼地填為基,陂陀鑿成壕。
白晝鞭笞夜擊櫜,石民之骨灰民膏,越城雖高越民勞。
越民勞未已,我田未耕又科米。
忙忙筑城歸種禾,又恐無米供官科。
禾苗未青得秋雨,城吏打門夜如虎。
為言雨后新城摧,要我荷鍤城上來。
城泥不干不敢回,又恐夜半聞春雷。
城頭一雨城一動,越民登城向天慟。
民心似與雨有仇,天意實謂城無用。
當年當年天下平,天下無賊越無城,乃知在德不在兵。
愿無修城愿修德,使民復睹無城日。
分類:
《越城謠》程國儒 翻譯、賞析和詩意
洼地填為基,山坡鑿成壕。
白天鞭打夜襲攜,石頭人的骨灰民脂民膏,越城雖然高越國百姓勞苦。
越百姓勞苦不止,我田也耕種又科米。
忙忙筑城回家種莊稼,又擔心沒有米供奉官科。
禾苗不青得秋雨,城官吏打門夜如虎。
為說雨后新城摧毀,要我扛著鐵鍬城上來。
城泥不干也不敢回,又怕半夜聽到春雷。
城頭一雨城一行動,越國百姓登城向天悲痛。
民心似乎與降雨有仇敵,上天的意思是說在沒有用。
當年當年天下平,天下無賊越沒有城,才知道在德不在軍隊。
愿無修城愿修治德行,使人們再次看到沒有城天。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“民心似與雨有仇”全詩拼音讀音對照參考
yuè chéng yáo
越城謠
yuè zhōu chéng, chéng hé gāo, sì shí wǔ lǐ zhī zhōu zāo.
越州城,城何高,四十五里之周遭。
wā dì tián wèi jī, pō tuó záo chéng háo.
洼地填為基,陂陀鑿成壕。
bái zhòu biān chī yè jī gāo, shí mín zhī gǔ huī mín gāo, yuè chéng suī gāo yuè mín láo.
白晝鞭笞夜擊櫜,石民之骨灰民膏,越城雖高越民勞。
yuè mín láo wèi yǐ, wǒ tián wèi gēng yòu kē mǐ.
越民勞未已,我田未耕又科米。
máng máng zhù chéng guī zhǒng hé, yòu kǒng wú mǐ gōng guān kē.
忙忙筑城歸種禾,又恐無米供官科。
hé miáo wèi qīng dé qiū yǔ, chéng lì dǎ mén yè rú hǔ.
禾苗未青得秋雨,城吏打門夜如虎。
wèi yán yǔ hòu xīn chéng cuī, yào wǒ hé chā chéng shàng lái.
為言雨后新城摧,要我荷鍤城上來。
chéng ní bù gàn bù gǎn huí, yòu kǒng yè bàn wén chūn léi.
城泥不干不敢回,又恐夜半聞春雷。
chéng tóu yī yǔ chéng yī dòng, yuè mín dēng chéng xiàng tiān tòng.
城頭一雨城一動,越民登城向天慟。
mín xīn shì yǔ yǔ yǒu chóu, tiān yì shí wèi chéng wú yòng.
民心似與雨有仇,天意實謂城無用。
dāng nián dāng nián tiān xià píng, tiān xià wú zéi yuè wú chéng, nǎi zhī zài dé bù zài bīng.
當年當年天下平,天下無賊越無城,乃知在德不在兵。
yuàn wú xiū chéng yuàn xiū dé, shǐ mín fù dǔ wú chéng rì.
愿無修城愿修德,使民復睹無城日。
“民心似與雨有仇”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。