“賽祀歸來客半醺”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“賽祀歸來客半醺”全詩
水緩山舒逢日暖,花明柳暗貌春分。
平田白洫流新雨,絕壁青楓掛斷云。
策杖提壺隨所適,野夫何不可同群。
分類:
《社日出游》方太古 翻譯、賞析和詩意
《社日出游》是明代方太古創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
村村社鼓隔溪聞,
賽祀歸來客半醺。
水緩山舒逢日暖,
花明柳暗貌春分。
平田白洫流新雨,
絕壁青楓掛斷云。
策杖提壺隨所適,
野夫何不可同群。
詩意:
這首詩詞描繪了明朝時期社日(村社祭祀活動的日子)出游的景象。詩人通過描寫社鼓聲隔溪傳來,表現了祭祀活動的熱鬧喧嘩;歸來的賓客們因為參與祭祀而喝得半醉半醒。詩中還涉及到水流緩慢、山勢平緩,暖日照射下,花朵明艷而柳樹掩映在暗處,春天的特征得以展現。詩人還描述了平坦的田野上,新雨形成白色的洪流,青色的楓樹掛在斷云之間。最后,詩人以自由自在的姿態,手持杖和壺,隨心所欲地隨行,鼓勵野夫們也加入他們的行列。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了社日出游的場景,展示了農村祭祀活動的喧鬧和歡樂。詩人通過對自然景色的描繪,如水流、山勢、花朵和柳樹,以及田野上的白洫和青楓,表現了春天的美麗和豐收的喜悅。詩人最后以自由隨性的態度,呼喚野夫們也一同參與,顯示了對自然和自由生活的向往。整首詩詞情感真摯,意境明快,展現了作者對田園生活和自由自在的向往之情,同時也流露出對社會和人生的思考。
“賽祀歸來客半醺”全詩拼音讀音對照參考
shè rì chū yóu
社日出游
cūn cūn shè gǔ gé xī wén, sài sì guī lái kè bàn xūn.
村村社鼓隔溪聞,賽祀歸來客半醺。
shuǐ huǎn shān shū féng rì nuǎn, huā míng liǔ àn mào chūn fēn.
水緩山舒逢日暖,花明柳暗貌春分。
píng tián bái xù liú xīn yǔ, jué bì qīng fēng guà duàn yún.
平田白洫流新雨,絕壁青楓掛斷云。
cè zhàng tí hú suí suǒ shì, yě fū hé bù kě tóng qún.
策杖提壺隨所適,野夫何不可同群。
“賽祀歸來客半醺”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。