“肯向陽侯一乞哀”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“肯向陽侯一乞哀”全詩
浮生久已同蕉鹿,肯向陽侯一乞哀。
分類:
《渡江風波甚惡》顧大武 翻譯、賞析和詩意
《渡江風波甚惡》是明代詩人顧大武的作品。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
渡江風波甚惡,
The turbulent waves of crossing the river are extremely fierce,
朝代:明代,
Dynasty: Ming Dynasty,
作者:顧大武,
Author: Gu Dawu,
內容:千丈寒濤天半開,
The thousand-zhang cold waves reveal a partial view of the sky,
片帆橫影落江隈。
The shadow of a lone sail falls on the bend of the river.
浮生久已同蕉鹿,
In this fleeting life, I have long been akin to a wandering deer,
肯向陽侯一乞哀。
Would the lord of the sun be willing to grant me a moment of sorrow?
詩意和賞析:
這首詩以渡江的場景為背景,描繪了波濤洶涌的江面和江邊的景象。作者通過細膩的描寫,表現了江風飛揚、浪濤滔天的景象,形容江波浩渺壯麗,令人心生敬畏之感。
詩中提到的“千丈寒濤天半開”,表達了江面波濤壯闊的景象。這句話中的“千丈寒濤”形象地描繪了高聳入云的波濤,而“天半開”則暗示了這種壯觀景象只能略見一斑,表現出作者對大自然力量的敬畏。
接著,詩中出現了“片帆橫影落江隈”,通過描寫一個孤獨的帆影在江邊徐徐飄過,進一步烘托了江水的浩渺和詩人渡江的孤獨之感。這里的“片帆”象征著詩人的人生,與浩渺的江水形成鮮明的對比,凸顯了詩人在世間的渺小和無助。
最后兩句“浮生久已同蕉鹿,肯向陽侯一乞哀”表達了詩人對命運的無奈和對溫暖關懷的期盼。詩人將自己比作漂泊的蕉鹿,意味著他在世間漂泊已久,一直以來都是孤獨無依的,而“向陽侯”則象征著溫暖和關懷。詩人以自己的微不足道向陽侯乞求一絲憐憫和安慰,表達了他對于溫暖和關愛的渴望。
總的來說,這首詩通過對江風飛揚、浪濤滔天的描繪,表達了詩人對大自然的敬畏之情,并通過描寫自己的孤獨和無助,表達了對溫暖和關懷的渴望。這首詩以其獨特的意象和情感表達,展現了明代詩歌中豐富的意境和情感體驗。
“肯向陽侯一乞哀”全詩拼音讀音對照參考
dù jiāng fēng bō shén è
渡江風波甚惡
qiān zhàng hán tāo tiān bàn kāi, piàn fān héng yǐng luò jiāng wēi.
千丈寒濤天半開,片帆橫影落江隈。
fú shēng jiǔ yǐ tóng jiāo lù, kěn xiàng yáng hóu yī qǐ āi.
浮生久已同蕉鹿,肯向陽侯一乞哀。
“肯向陽侯一乞哀”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。