“江南十月吹天風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江南十月吹天風”全詩
白晝鯨鯢跋浪立,猿悲狐怒號蒼穹。
江心小艇蕩如失,帆摧柁折中流泣。
日暮天黃哭鬼神,顧見大魚張口吸。
分類:
《舟行惠陽遇雨》韓上桂 翻譯、賞析和詩意
《舟行惠陽遇雨》是明代韓上桂創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
江南十月吹天風,
水勢直撼蛟龍宮。
白晝鯨鯢跋浪立,
猿悲狐怒號蒼穹。
江心小艇蕩如失,
帆摧柁折中流泣。
日暮天黃哭鬼神,
顧見大魚張口吸。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者在惠陽舟行時遭遇雨的情景。詩中展現了自然界的壯麗景象和作者的內心感受,以及對人與自然的微妙關系的思考。
首先,詩人描述了江南十月吹來的狂風,它直接撼動著江水,仿佛要撞碎蛟龍宮殿。這里通過自然的景色來渲染氣氛,給人以磅礴的感覺。
接著,詩人描寫了白天,巨大的鯨魚和鯢魚在波濤中奮力跋涉,仿佛在展示它們的力量和威嚴。同時,猿猴悲鳴,狐貍發出憤怒的嚎叫,它們的聲音回蕩在蒼穹之間,構成了一幅悲愴的畫面。這里表達了大自然的力量和生靈之間的悲鳴,與前兩句形成對比。
然后,詩人將視線轉向江心的小艇,形容它在狂風和水浪中搖擺不定,仿佛失去了控制。帆被風摧毀,柁被斷裂,中流之中作者不禁流下淚水。這里通過描寫小艇的顛簸和作者的內心波動,表達了作者在艱難環境中的無助和悲傷。
最后,詩人描述了日暮時分,天空變得黃昏,作者感到天地間充滿了哭泣的聲音,仿佛鬼神在哭泣。作者回首一瞥,竟然看到大魚張開嘴巴欲吞噬一切。這里通過對自然景象的描繪,表達了作者對于世事變幻、人與自然的關系的思考,以及對于人類的渺小和自然力量的敬畏。
總的來說,這首詩詞通過對自然景象和作者內心感受的描繪,展示了大自然的磅礴力量和人類在其中的微不足道,傳達了作者對于人與自然關系的思考和對自然力量的敬畏之情。
“江南十月吹天風”全詩拼音讀音對照參考
zhōu xíng huì yáng yù yǔ
舟行惠陽遇雨
jiāng nán shí yuè chuī tiān fēng, shuǐ shì zhí hàn jiāo lóng gōng.
江南十月吹天風,水勢直撼蛟龍宮。
bái zhòu jīng ní bá làng lì, yuán bēi hú nù háo cāng qióng.
白晝鯨鯢跋浪立,猿悲狐怒號蒼穹。
jiāng xīn xiǎo tǐng dàng rú shī, fān cuī duò zhé zhōng liú qì.
江心小艇蕩如失,帆摧柁折中流泣。
rì mù tiān huáng kū guǐ shén, gù jiàn dà yú zhāng kǒu xī.
日暮天黃哭鬼神,顧見大魚張口吸。
“江南十月吹天風”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。