“詩板刊成應自校”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“詩板刊成應自校”全詩
詩板刊成應自校,草書零落有誰收。
可能覓酒府中去,無復攜筇寺里游。
欲寄東風一行淚,蜀江不肯向西流。
分類:
《挽光古逯先生》胡粹中 翻譯、賞析和詩意
《挽光古逯先生》是明代胡粹中創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
獨騎玄鶴上丹丘,
為記鈞天白玉樓。
詩板刊成應自校,
草書零落有誰收。
可能覓酒府中去,
無復攜筇寺里游。
欲寄東風一行淚,
蜀江不肯向西流。
中文譯文:
獨自騎乘玄鶴上丹丘,
以紀念鈞天白玉樓。
刻好的詩板應該自己校對,
草書散落,無人收拾。
或許可以去酒府尋覓,
不再攜帶竹杖游寺廟。
想要寄托東風一行淚水,
但蜀江不肯向西流動。
詩意解讀:
這首詩詞表達了詩人胡粹中對逝去的友人光古逯的懷念之情。詩人獨自騎乘著玄鶴,上升到丹丘之上,以紀念光古逯在鈞天白玉樓中的身影。詩人提到刻有詩句的木板,應該由自己來校對,但草書卻零散散落,沒有人來收拾整理。
詩人表示可能會去酒府尋找光古逯,但不再攜帶竹杖游玩寺廟。他希望將內心的悲傷和思念隨著東風傳遞出去,但蜀江卻不愿向西流動,象征著他們之間的聯系已經斷裂。
賞析:
《挽光古逯先生》以簡潔的語言表達了詩人對友人的思念之情。通過描繪詩人獨自騎乘玄鶴上升到丹丘,以及對詩板和草書的描述,詩人將自己對光古逯的記憶和情感表達出來。詩中的酒府和寺廟象征著詩人和光古逯曾經共同經歷的時光和場所。
詩人希望將自己的思念隨著東風傳遞出去,但蜀江不肯向西流動,表達了詩人內心的無奈和對逝去友情的無法挽回。整首詩詞以樸素而含蓄的語言展現出深深的思念和無盡的遺憾,給人一種凄美的感覺。
這首詩詞通過簡短的文字構建了一幅意境深遠的畫面,展示了人與人之間的情感紐帶和時光的流轉。它既是對逝去友人的追憶,也是對生命和時光的反思。
“詩板刊成應自校”全詩拼音讀音對照參考
wǎn guāng gǔ lù xiān shēng
挽光古逯先生
dú qí xuán hè shàng dān qiū, wèi jì jūn tiān bái yù lóu.
獨騎玄鶴上丹丘,為記鈞天白玉樓。
shī bǎn kān chéng yīng zì xiào, cǎo shū líng luò yǒu shuí shōu.
詩板刊成應自校,草書零落有誰收。
kě néng mì jiǔ fǔ zhōng qù, wú fù xié qióng sì lǐ yóu.
可能覓酒府中去,無復攜筇寺里游。
yù jì dōng fēng yī xíng lèi, shǔ jiāng bù kěn xiàng xī liú.
欲寄東風一行淚,蜀江不肯向西流。
“詩板刊成應自校”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十九效 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。