“迢迢思萬里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“迢迢思萬里”全詩
林含丹荔發,澤蔓紫蘭生。
巖靄山頭薄,溪云水上行。
東菑正堪務,南國若為情。
感念同棨服,吁嗟阻寇兵。
迢迢思萬里,今夕月還明。
分類:
《郡中作寄三兄》皇甫濂 翻譯、賞析和詩意
《郡中作寄三兄》是明代皇甫濂創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
海邊的城邑罕見人跡,炎熱的天空中鮮少雁聲。林中盛開著紅色的荔枝,濕地里生長著紫色的蘭花。山巖上的霧氣薄薄地飄動,溪水上方飄蕩著云霧。在東菑(即今天的廣東)正是辛勤耕作的時候,南國的人們也同樣滿懷情感。思念著同伴們的離別,嘆息著阻礙著敵寇的戰亂。遙遠的思念延伸萬里,而今夜的月亮依然明亮。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個寧靜而遙遠的鄉村景象,表達了詩人對故鄉的思念和對戰亂的憂慮之情。
詩的開頭寫到海邊的城邑罕見人事,暗示著這個地方人煙稀少,寧靜幽靜。接著描繪了炎熱的天氣,沒有雁的聲音,增強了孤寂的感覺。然后,詩人將注意力轉向森林中盛開的紅色荔枝和濕地上生長的紫色蘭花,以形容大自然的美麗和生機。
接下來的幾句寫到山巖上的霧氣和溪水上方的云霧,給人以山水交融、朦朧迷離的感覺,增添了一絲神秘的色彩。
詩的后半部分,詩人將視線轉向東菑和南國。東菑是指廣東地區,正值農忙時節,人們辛勤耕作。南國是指南方地區,詩人用“若為情”表達了對南方同胞的情感關懷。
最后兩句表達了詩人對同伴們的思念之情,抒發了對戰亂的擔憂。詩人感嘆著迢迢思念之萬里,而今夜的月亮依然明亮,或許也是對希望和美好的寄托。
整首詩詞以自然景物為背景,通過描繪景色和情感交融,表達了詩人對故鄉和同胞的深情思念,以及對戰爭所帶來的痛苦和困擾的憂慮之情。同時,詩中也透露出一絲希望,暗示著即使遠離家鄉,思念之情依然存在,月亮依然明亮。
“迢迢思萬里”全詩拼音讀音對照參考
jùn zhōng zuò jì sān xiōng
郡中作寄三兄
hǎi yì hǎn rén shì, yán tiān shǎo yàn shēng.
海邑罕人事,炎天少雁聲。
lín hán dān lì fā, zé màn zǐ lán shēng.
林含丹荔發,澤蔓紫蘭生。
yán ǎi shān tóu báo, xī yún shuǐ shàng xíng.
巖靄山頭薄,溪云水上行。
dōng zāi zhèng kān wù, nán guó ruò wéi qíng.
東菑正堪務,南國若為情。
gǎn niàn tóng qǐ fú, xū jiē zǔ kòu bīng.
感念同棨服,吁嗟阻寇兵。
tiáo tiáo sī wàn lǐ, jīn xī yuè hái míng.
迢迢思萬里,今夕月還明。
“迢迢思萬里”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。